Tradução de "pais imigrantes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

País - tradução : Pais imigrantes - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Seus pais eram imigrantes judeus de Odessa, Ucrânia (atual Rússia) e Bucareste, Romenia.
Her parents were Jewish immigrants from Odessa, Ukraine, (then part of Russia) and Bucharest, Romania.
Quatro décadas atrás, meus pais imigrantes chegaram a Nova York para viver seu sonho americano.
Four decades ago, my immigrant parents arrived in New York to live their American dream.
Seus pais, Gabriele Capone (1865 1920) e Teresina Raiola (1867 1952), eram imigrantes da Itália.
His parents, Gabriele Capone (December 12, 1865 November 14, 1920) and Teresina Raiola (December 28, 1867 November 29, 1952), were immigrants from Italy.
As crianças de primeira geração eram fortemente influenciadas pelos abordagem da escolha dos seus pais imigrantes.
The first generation children were strongly influenced by their immigrant parents' approach to choice.
Seus pais eram imigrantes judeus originários da localidade de Chavusy (Mahilou Mogilev), então Império Russo, hoje Bielorrússia.
His parents were Jewish immigrants from Chavusy, Mogilev Region, in the Russian Empire (now Belarus), and the family spoke Yiddish at home.
A minha história começou em Inglaterra a partir do zero e com o silêncio de pais imigrantes.
My story started in England with a clean slate and the silence of immigrant parents.
A primeira geração de crianças é fortemente influenciada por seus pais imigrantes e pela abordagem que fazem da escolha.
The first generation children were strongly influenced by their immigrant parents' approach to choice.
Dentre esses, 89,2 dos imigrantes turcos, 88,4 dos imigrantes marroquinos, 75,4 dos imigrantes italianos, 56,2 dos imigrantes franceses e 47,8 dos imigrantes holandeses foram naturalizados.
89.2 of inhabitants of Turkish origin have been naturalized, as have 88.4 of people of Moroccan background, 75.4 of Italians, 56.2 of the French and 47.8 of Dutch people.
Seus pais eram imigrantes da classe operária originários de Mikó (hoje chamada Miková), no nordeste da Eslováquia, então parte do Império Austro Húngaro.
His parents were working class Lemko emigrants from Mikó (now called Miková), located in today's northeastern Slovakia, part of the former Austro Hungarian Empire.
É destinado aos trabalhadores imigrantes e novos imigrantes.
It is targeted towards immigrant workers and new immigrants.
Em conclusão, os imigrantes são necessários, mas quantos imigrantes podemos aceitar?
In conclusion, immigrants are necessary, but how many can we accept?
Eles eram imigrantes.
They were immigrants.
Elas eram imigrantes.
They were immigrants.
Embora o Sr. Yuan tenha enfatizado fortemente os direitos iguais à educação para os filhos dos trabalhadores imigrantes, a difícil realidade retratada pelo blogueiro da Netease jzh8434 ainda preocupa os pais imigrantes, caso tentem encontrar uma escola adequada para seus filhos no próximo ano letivo.
Although Mr. Yuan has strongly emphasized the equal education rights for the migrant workers children, the tough reality which Netease blogger jzh8434 has depicted still makes some migrant parents worried if they can find an adequate school for their children next term.
Nascido nos Estados Unidos e filho de imigrantes mexicanos, Hernández passou metade de sua vida no país de origem de seus pais e o restante nos Estados Unidos.
As a U.S. born son of Mexican immigrants, Hernández spent half his life in the country of origin of his parents and the rest in the United States.
Muitos eram imigrantes europeus.
Many were European immigrants.
Todos nós somos imigrantes.
The only way to prevent these events happening again, in a place where there are large communities of immigrant workers, is through social integration. This requires a firm economic, political and social commitment from the competent authorities.
Brasil dos imigrantes e emigrantes
The Brazil of immigrants and emigrants
Todos os imigrantes ilegais FORA!
(Nikolaos Michaloliakos, Golden Dawn leader) All the illegal immigration out!
Quero dizer destes imigrantes fodidos.
I mean these dirty fucking immigrants.
Somos uma nação de imigrantes.
We are a nation of immigrants.
As nossas economias querem imigrantes.
Our economies want migrants.
E imigrantes com passados quebrados
And emigrants with broken pasts
Nele, os imigrantes deverão ser reconhecidos, por forma a saírem definitivamente da clandestinidade, superando a distinção entre imigrantes refugiados políticos e imigrantes comuns ou refugiados em geral.
In my view the effect on investment flows will be marginal and in fact, with the economic expansion deriving from the creation of the great internal market, the Community will be in a position to strengthen the flow of funds to the South.
PAIS
(mill)
pais.
I shall go further still.
pais
parents
Há por volta de 2 milhões de lusófonos na França, principalmente imigrantes e filhos de imigrantes portugueses.
There are about two million Portuguese speakers in France they are mostly immigrants and the children of Portuguese immigrants.
PRESIDÊNCIA N. ESTGEN Vicepresidente cidadãos que vivem em França são imigrantes, ou filhos ou netos de imigrantes.
IN THE CHAIR MRS MAGNANI NOYA
Marcha dos Imigrantes em São Paulo.
Immigrants' March in São Paulo.
Muitos dos imigrantes mudaram de nome.
Many of the immigrants changed their names.
Anti imigrantes, eles sao o pesadelo.
Anti immigrants, they are the nightmare.
Em diversidade, não assimilação de imigrantes
Diversity, not assimilation!
Debate sobre discriminação contra mulheres imigrantes.
(tt) Debate on against immigrant women'.
Nós somos todos imigrantes, não é?
Do we adopt the laws that the economic and political situation requires, or will the demons of racial purity be released?
Os imigrantes ou os filhos de imigrantes criaram cerca de 40 das empresas da Fortune 500 de 2010.
Immigrants or children of immigrants founded roughly 40 of the 2010 Fortune 500 companies.
E ele trouxe 10 pais, e depois 20 pais,
And he got 10 parents and then 20 parents.
E depois há os pais agressivos e pais locais.
And then there's aggressive parents and
Gemara traz três sábios exemplos dizem respeito aos pais honrar os pais fáceis, honrar os pais um pouco mais difícil, pesado respeito dos pais.
Gemara brings three examples sages say respect for parents honoring parents easy, honoring parents a little more difficult, heavy parental respect.
Impõe se agora que melhoremos a integração dos imigrantes dos imigrantes legais , que representam um recurso. Porém, em contrapartida, as populações imigrantes deverão respeitar os valores fundamentais dos países de acolhimento.
We now need to improve the integration of the immigrants legal immigrants who represent a resource, but the immigrant populations must in turn respect the fundamental values of their host countries.
Os pais
Parents
seus pais?
just how old were you?
Seus pais?
Parents?
Ainda não olhamos os pais, mas os pais provavelmente não tem essa perda, ou não seriam seus pais.
We haven't yet looked at the parents, but the parents probably don't have that loss, or they wouldn't be parents.
Ainda não analisámos os pais dele, mas os pais provavelmente não apresentam essa perda, senão não seriam pais.
We haven't yet looked at the parents, but the parents probably don't have that loss, or they wouldn't be parents.

 

Pesquisas relacionadas : Comunidades Imigrantes - Imigrantes Ilegais - Famílias Imigrantes - Trabalhadores Imigrantes - Crianças Imigrantes - Imigrantes De - Imigrantes Digitais - Imigrantes Económicos - Desembarcaram Imigrantes - Estudantes Imigrantes - Mulheres Imigrantes - Imigrantes Alemães - Imigrantes Turcos - Imigrantes Recentes