Tradução de "levá los embora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Embora - tradução : Leva - tradução : Embora - tradução : Leva - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu vou levá los comigo.
I'm taking them with me.
Precisamos levá los para casa.
We need to take them home.
Levá los para a esquerda.
So let's get them all on the left hand side.
Bem, quero levá los nesta jornada.
Well, I want to take you on this journey.
Melhor você levá los para casa.
You'd better take them home.
Mas vai levá los até você!
But it will lead them straight to you!
Finalmente, quero levá los para a Antártida.
Finally, I want to take you to Antarctica.
Deixem me levá los à verdadeira China.
Let me take you to the real China.
O avião ia levá los a Bauru.
The airplane was going to carry them to Bauru.
Você pode levá los de uma vez.
You can take them once.
Posso levá los lá. Lá estão eles.
I can take you there
As mulheres não levá los o incesto.
They go to banquets alcohol.
Vou levá los um pouco mais gordo.
I'll draw them a little fatter.
Agora, vou levá los a uma pequena jornada.
Now, I'm going to take you on a little journey here.
Eu vou levá los a um mergulho profundo.
I'm going to take you on a deep dive.
Gostaria de levá los a um outro mundo.
I'd like to take you to another world.
Deixem me levá los através de algumas ideias.
So let me run you through a few ideas.
Deixem me levá los de volta para Parol.
Now let me take you back to Parol.
Agora vou levá los a um continente diferente.
Now I'm going to take you to a different continent.
Este negócio é levá lo para Los Angeles.
This business is taking you to Los Angeles.
Nos próximos 18 minutos, vou levá los numa viagem.
In the next 18 minutes, I'm going to take you on a journey.
Queríamos envolvê los, fazê los lidar com a ambiguidade e levá los a sintetizar as ideias principais.
We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves.
Então, eles pediram aos pais para irem buscá los e levá los para casa.
Therefore, they asked their parents to go down to the streets and collect them, bring them back home.
E não deve haver ninguém para levá los com as mãos e criá los
Chapter 48 1 And in that place I saw the fountain of righteousness
Posso não viver para levá los lá, mas vai acontecer.
I may not live long enough to get you there, but it's going to happen.
Eu adoro criar personagens e ver aonde posso levá los.
I love creating characters and seeing where I can take them.
Agora, vou levá los a Los Angeles. E muitos sabem que L.A. tem seus problemas.
Now, I'm going to take you to Los Angeles, and lots of people know that L.A. has its issues.
Que vai vendê los a quem está disposto a levá los para o mínimo interesse.
It will sell them to whoever is willing to take them for the least interest.
Estes são os homens audazes, e embora vamos levá los em desvantagem, eles podem nos fazer algum dano a menos que sejamos cuidadosos.
These are daring men, and though we shall take them at a disadvantage, they may do us some harm unless we are careful.
Quando o dono morria eles sentavam se ao lado dele e não iam embora e ladravam a qualquer pessoa que tentasse levá los.
When the master dies they sat next to the master and wouldn't go away and bark at anybody that would try to take them away.
Seu companheiro entra na sala para levá la embora.
Her boyfriend enters the room to take her out for the rest of the evening.
E as pessoas tinham que ficar lá, dia e noite para se certificar de que ninguém roubou, que a ondas não levá los embora.
And people had to stay there day and night to make sure no one stole them, that the waves didn't carry them away.
Então, eu quero levá los numa jornada para um mundo alienígena.
So I want to take you on a trip to an alien world.
Deixem me levá los a um tipo muito diferente de fazenda.
Let me take you to a very different kind of farm.
Mesmo assim espero levá los a lugares aonde nunca estiveram antes.
But I do hope to take you to some places you've never been to before.
Levá los privacidade ninhada, eles toras me matar por essa conversa
Get them privacy, brood them logs kill me for this talk
Levá los para o fundo para eles terem acesso astrobiólogos, cientistas planetários, pessoas que estavam interessados nestes ambientes extremos levá los até às fontes, deixá los observar tirar amostras, testar instrumentos e coisas do género.
And taking them down so that they had access astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on.
O mundo é uma enchente confuso, levá los para trazê los para você, ser bom, ser bom
The world is a flood confusing, take them to bring them to you, be good, be nice
Por que não você apenas levá los em liquidação e tudo isso?
Why don't you just take them into receivership and all that?
Agora vou levá los à razão por que precisávamos de fazer isso.
Now let me take you back as to why we needed to do it.
Podíamos levá los se fossem digitalizados, mas não sabíamos como os digitalizar.
We could get it to people, if they're digitized, but we didn't know how to quite get them digitized.
A partir daí, nossa encantadora equipe irá levá los para o avião
From there, one of our friendly WestJetters will take the children to their waiting flight.
Hoje, irei levá los para dar a volta ao mundo em 18 minutos.
Today, I'm going to take you around the world in 18 minutes.
Com isso, deixem me levá los agora para uma primeira turnê pelos dados.
And with that, let me take you now for a first tour into the data.
Por isso, para investigar a imoralidade, deixem me agora levá los até 1980.
So to investigate immorality, let me bring you back now to 1980.

 

Pesquisas relacionadas : Levá-los Embora - Levá-los Animado - Levá-los A - Levá-los Longe - Levá-los Até - I Levá-los - Levá-los Junto - Levá-los A Falar - Levá-los A Trabalhar - Levá-los De Volta - Embora Embora - Levá-lo - Levá-lo