Tradução de "mês típico" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mês - tradução : Mês típico - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É típico.
That's typical.
É típico.
It's just typical.
Típico dele.
That's him all right.
Típico. Este é um local típico? Bem, olhemos em redor.
Typical. Well, is this a typical place?
É típico dele.
That sounds like him.
Típico de Hollenius.
He was hinting i'd taken you from him.
Típico meu pai.
That's my father!
É um japonês típico.
He's a typical Japanese man.
Tão típico de ti.
This is so you.
Rapariga típica, quarto típico.
Typical girl, typical room.
Típico em si perguntar.
Typical of you to ask.
É típico do Clarence.
That's Clarence all over.
Carácter típico, carácter natural.
The product is typical and natural
Um fluxo típico de DAM
A typical DAM workflow
Este é um cardápio típico
So this is a typical menu.
Um típico relógio Don Norman.
This is a clear Don Norman watch.
Vocês têm algum prato típico?
Do you have any regional dishes?
É um típico homem japonês.
He's a typical Japanese man.
Tom é um típico canadense.
Tom is a typical Canadian.
Tom é um típico canadense.
Tom is a typical Canadian man.
Não sou um inglês típico.
I'm a bit continental myself. Swiss grandmother.
lsso é típico de você.
That's you! Like always!
Peixe frito típico preparado pelos estudantes.
Typical fried fish prepared by the students.
É típico dele se comportar assim.
It's characteristic of him to behave like that.
O típico japonês não fala inglês.
The typical Japanese person doesn't speak English.
Talvez eu queira um número típico?
How would you do that?
Isso é bem típico de você.
That's just Iike you.
Nada disto é típico do intergovernamentalismo.
None of these things are characteristic of intergovernmentalism.
Trata se de um caso típico.
This is a classical case.
Isso é típico da sua filha.
That's typical of your daughter.
Sou um típico homem do povo.
I'm a plain man of the people.
É típico do governo de Vichy.
That's Vichy for you.
Mas, afinal, que típico da Sibella.
But, after all, how very like Sibella.
É típico dos homens escutar dessa maneira.
Men typically listen reductively.
Pense no típico robô que você vê.
Think about the typical kind of robot that you see.
Um rendimento de reação típico ultrapassa 95 .
A typical reaction yield exceeds 95 .
O exemplo típico é o espectro visível.
The visible spectrum is the part of the electromagnetic spectrum that can be seen by the human eye.
Indíviduo típico (75 Kg de peso corporal)
Typical subject (75 kg body weight) Adult Normal CrCL
Existe comum. Existe típico. Não existe normal.
There's no normal, and would you want to meet that poor, beige person if they existed?
E qual é o aspecto disso? Típico?
And so, what does that look like typical?
A Irlanda é um exemplo típico disso.
Ireland is a typical example of this.
Será porventura um conflito típico de competências?
Is it perhaps just a typical clash of powers?
Sabe, doutor, isto é típico do Nick.
You know, doctor, this is just typical of Nick.
Foi o assassinato típico de uma testemunha.
Yes. It was an oldfashioned killing, Prohibitionkind.
Este é o tratamento típico no mundo avançado não em África este é o tratamento típico atual no mundo avançado.
And that is the typical treatment in the advanced world not Africa that's the typical treatment in the advanced world today.

 

Pesquisas relacionadas : Mês A Mês - Mês A Mês - Mais Típico - Dia Típico - Jerboa Típico - Desempenho Típico - Equipamento Típico - Típico Desta - Empregado Típico - Típico Daqueles - Projeto Típico - Ser Típico - Sistema Típico