Tradução de "menos necessidade de" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E isto porque a Albânia tem necessidade de tudo menos de actos de desestabilização. | Albania needs everything except destabilization. ization. |
Isto põe em evidência a necessidade de apoios especiais aos países menos desenvolvidos. | Debates of the European Parliament |
Um dos aspectos da questão que hoje nos ocupa é a necessidade de consumir menos, de gastar menos utilizando melhor o que temos. | We are also called upon to reduce consumption and spend less, making better use of what we have available. |
Pela mi nha parte, pelo menos, sinto necessidade disso na nossa prática. | I cannot understand it. |
sentir se eufórico , ter uma energia excessiva, necessidade de dormir muito menos do que o | People with this disease may also feel depressed, anxious or tense. feeling high , having excessive amounts of energy, needing much less sleep than usual, talking very quickly with racing ideas and sometimes severe irritability. |
Fazendo da necessidade de compras repetitivas cada vez menos comum. Bem, isto não era bom. | Given all of this, it's unique how the general public tends to separate the day to day competitive business acumen from the severe form of competitive violent warfare, when there is very good evidence to show that they are deeply intermeshed. |
O médico deve confirmar a necessidade de continuação do tratamento pelo menos a cada 6 meses. | The doctor should confirm the need for continuing treatment at least every 6 months. |
Há uma necessidade amplamente reconhecida de outras alternativas sintéticas à metadona que são inerentemente menos viciantes. | There is a clearly recognised need for other synthetic alternatives to Methadone, which are inherently less addictive. |
É o próprio Lech Valesa que declara Temos menos necessidade de dinheiro do que da resposta | On the other hand, if the merger had gone ahead, European jobs would have been seriously at risk. |
O que já é menos compreensível é que alguns grupos sintam a necessidade de lhes agradecer. | As a result, this type of drift netting is being abandoned Japan is the latest country to announce such. |
Ambas as instituições terão sem dúvida necessidade de dispor de um certo grau de flexibilidade, pelo menos inicialmente. | It is right that obligations were imposed on the Coun cil and the Commission, e.g. the obligation to supply the necessary information. |
Há muito menos necessidade de planear novas convenções de direitos humanos, que de reforçar os chamados mecanismos de implementação. | There is much less need for drafting new human rights conventions than for strengthening the socalled implementation mechanisms. |
Pelo menos no que se refere à Comissão, sentimos a necessidade de um conhecimento e de uma reflexão. | At least as far as the Commission is concerned, we feel that more awareness and thought are necessary. |
Entre duas partes adjacentes não deve ser excedido o intervalo de décima, a menos que por necessidade. | The interval of a tenth should not be exceeded between two adjacent parts unless by necessity. |
Mas se você falar da necessidade por trás do não , isso tenderá a acontecer menos. | But if you say the need behind the no , that's less likely to happen. |
Em caso de necessidade deve aplicar se um protector solar com um índice de protecção elevado de, pelo menos, 15. | Intolerance to contact lenses may occur which may necessitate the patient to wear glasses during treatment. |
Não é menos verdade que a necessidade de adoptar disposições especiais visando directamente os problemas das relações interraciais se | It is nevertheless a fact that there is a marked need for special provisions directly geared to the issue of race relations. |
Creio que os Doze da CE não têm necessidade destas exportações de armas, muito menos do que a Checoslováquia! | I believe the twelve EC Member States do not need these arms exports, in fact need them far less even than Czechoslovakia! vakia! |
Nesse contexto, alegra me que o Comissário Byrne tenha, pelo menos, indicado que reconhece essa necessidade. | In that sense I am glad that Commissioner Byrne at least has indicated that he appreciates this. |
Além da necessidade de se comer menos carne, é preciso que a sua produção seja mais eficiente em termos de recursos. | In addition to eating less meat, production of it needs to be more resource efficient. |
Assim, é menos provável que os que já possuem aptidões consideráveis beneficiem de pro gramas de formação, enquanto os que podem pagar um seguro de doença terão menos necessidade de esquemas públicos. | Thus, those who already have considerable skills are less likely to benefit from training programmes, while those who can afford health insurance will have less need for public schemes. |
Muitos jovens são atraídos para a fantasia de violência muito menos são aqueles que sentem a necessidade de a colocar em prática. | Many young men are drawn to the fantasy of violence far fewer feel the need to act it out. |
Quero, sim, acentuar a necessidade de derrogações, ao menos para situações semelhantes àquelas que se configurem com as que acabei de citar. | I do not blame him for that but it is never helpful when people talk about something of which they have little understanding. |
Foi o próprio Governo português a reconhecer a necessidade de um aumento de quota de 100 000 toneladas. Mas lamentavelmente aceitou bastante menos. | The Portuguese Government acknowledged the need to increase the quota by 100 000 tonnes, but deplorably accepted considerably less. |
Hoje, 45 anos depois, não temos menos necessidade deste tipo de clareza e perspetiva, mas o que temos é tecnologia aperfeiçoada. | And today, 45 years later, we clearly have no less need for this kind of clarity and perspective, but what we do have is improved technology. |
A necessidade de garantir que os alimentos para animais importados apresentem um padrão pelo menos equivalente ao dos produzidos na Comunidade. | the need to ensure that imported feed attains a standard that is at least equivalent to that of feed produced in the Community. |
Aliada a isto está a necessidade de utilizar medidas adequadas para pelo menos pôr termo aos crescentes transportes de animais vivos pela Europa. | Associated with this is the necessity of using suitable measures to at last halt the burgeoning live animal transports across Europe. |
Esta necessidade não é apenas uma necessidade de tipo moral é também uma necessidade de política económica. | This secret was held exclusively by the mandarins and the people were kept in voluntary ignorance of the laws, fearing that the slightest peccadillo would be met with the harshest and most dreadful punishment. |
Is so só complica a legislação dos impostos, sem necessidade, tornado a cada vez menos transparente e, conse quentemente, de difícil execução. | This is a first attempt at a regulation which can save the people money. |
Em particular, a necessidade de reduzir, sempre que necessário, os défices estruturais em, pelo menos, meio ponto do PIB está aí contemplada. | In particular, the need to reduce, where necessary, structural deficits by at least half a point of GDP is included in it. |
Aqueles continuam a ignorar a necessidade de perdoar a dívida aos países menos desenvolvidos e insistiram mais nas suas próprias prioridades, designadamente nas questões de Singapura, do que na necessidade de um comércio justo e de um desenvolvimento sustentável. | They continued to ignore the need to forgive the less developed countries their debts, and held out for their own priorities, particularly the Singapore issues, rather than the need for fair trade and sustainable development. |
Senhora Presidente, a necessidade de uma Carta vinculativa é mais de natureza política do que jurídica., o que, contudo, a não torna menos importante. | Madam President, the need for a binding charter is more a political than a legal issue, but this does not detract from its significance. |
Senhor Comissário, ouso sugerir lhe um novo elemento de reflexão, designadamente, a necessidade de uma reformulação do aumento das capacidades dos países menos desenvolvidos. | Commissioner, I venture to suggest a further area for consideration by you, namely the need to reformulate the development of the potential of the least developed countries. |
Além disso , as instituições examinarão a necessidade de efectuar ajustamentos das posições menos líquidas e procederão a uma análise permanente da sua adequação . | In addition , institutions shall consider the need for establishing adjustments for less liquid positions and on an ongoing basis review their continued suitability . |
A reestruturação do sector do azeite foi menos abrangente do que a dos restantes sectores, daí a necessidade de novos debates e condições. | The restructuring of the olive oil sector was less comprehensive than in other sectors and new discussions and conditions therefore appear to be needed. |
Necessidade de Inotrópicos | Requiring inotropes |
Necessidade de Inotrópicos | Requiring surgical intervention |
Necessidade de inotrópicos | Requiring inotropes |
NECESSIDADE DE AGIR | 6 Need to Act |
Necessidade de autorização. | Nationality requirement for hospitality and catering services in households and rural homesteads. |
Necessidade de compensação | Need for compensation |
A necessidade de aconselhar as mulheres com potencial para engravidar sobre o risco grave para o feto e sobre a necessidade de utilização de métodos contracetivos eficazes durante e até pelo menos dois meses após a descontinuação do tratamento com GILENYA. | The need to advise women of child bearing potential on the serious risk to the foetus and the need to practice effective contraception during treatment and for at least two months following discontinuation of treatment with GILENYA. |
Tratase agora apenas dum hemiciclo em Bruxelas, nem mais nem menos, e presentemente não há qualquer necessidade dum novo hemiciclo | Because they have compromised themselves and are now giving in to pressure from the property developers' lobby in Brussels. |
O comité político ou, em caso de necessidade, uma reunião ministerial, pode ser convocada dentro de 48 horas, a pedido de pelo menos três Estados membros. | The political committee or, if necessary, a ministerial meeting, may be convened within 48 hours at the request of at least three Member States. |
O Comité Político ou, em caso de necessidade, uma reunião ministerial, pode ser convocado no prazo de 48 horas a pedido de, pelo menos três Estados membros. | The political committee or, if necessary, a ministerial meet ing, may be convened within 48 hours at the request of at least 3 Member States. |
Pesquisas relacionadas : Menos Necessidade - Menos Necessidade - Pelo Menos Necessidade - Necessidade, Pelo Menos - Menos Menos - Necessidade De - De Necessidade - Necessidade De - Necessidade De - Necessidade De - De Necessidade