Tradução de "mesmo palco" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mesmo - tradução : Mesmo - tradução : Palco - tradução : Mesmo palco - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As mesmas raparigas, a mesma canção, o mesmo palco...
The same girls singing the same song on the same stage.
Uma noite no palco, eu penetrei mesmo a minha vagina.
One night on stage, I actually entered my vagina.
Há dois anos atrás, neste mesmo palco, apresentámos pela primeira vez
Two years ago, on this very stage, we premiered
Como gostaria de derrubar aquele canastrão mesmo no meio do palco.
How I'd love to drop that ham right in the center of the stage.
Mesmo no palco, havia uma energia muito mais séria ao seu redor.
Even onstage, there was a much more serious energy around him.
Mesmo com Lauper no palco, ela não estava feliz em cantar apenas covers.
Although Lauper was performing on stage, she was not happy singing covers.
Porque ele disse que ela não tem lugar no mesmo palco que eu.
Because he said that she didn't belong in the same show with me.
Palco elizabetano Tem a característica de um palco misto.
As a result, stage entrances are normally in the corners of the theatre.
Palco 18.
Stage 18.
No palco?
The stage? Yes.
No palco, debaixo do palco, que saem, que são expulsos.
Onstage, under stage, sneaking off, kicked off.
Saia do palco!
Get off the stage.
Atrás do palco.
Get backstage.
Para o palco.
On stage.
Todos no palco!
On stage, everybody!
Movao no palco.
Just move it on stage.
Ao mesmo tempo, a arena online também foi palco de outros acontecimentos menos felizes ligados à cultura digital.
The online arena has also been the scene for a number of less auspicious episodes related to digital culture.
Eu saí do elevador aqui, E mesmo olhando para o palco agora existem provavelmente 20.500 watt de luzes agora.
I was walking from the elevator over here, and even just looking at the stage right now so there's probably 20 500 watt lights right now.
Fiquei nervoso no palco.
I got nervous on the stage.
Tom voltou ao palco.
Tom walked back on the stage.
Tom desceu do palco.
Tom walked off the stage.
Saia você do palco!
ZF You get off the stage.
Estás em palco sempre.
Why, you're onstage every minute.
Sr. Tura, ao palco!
Mr. Tura on stage!
Bem, saia do palco.
No, i insist upon playing it through once without interruptions.
Palco 18, menina Desmond.
Stage 18, Miss Desmond.
Pelo teu palco terrível
Your awful stage
Vai para o palco!
There's your cue, get on stage!
Vai para o palco!
Get on that stage!
Porque deixou o palco?
Why isn't he doing an encore?
Esta foi a primeira vez que todos os membros do Big Four vão estar no mesmo palco no Reino Unido.
It was the first time all of the big four members played on the same stage in the UK.
Mas o palco está cheio.
But the stage is crowded.
ZF Sai você do palco.
ZF You get off the stage.
Actualmente o palco está vazio.
Now the stage has been emptied.
Tom foi vaiado no palco.
Tom was booed off the stage.
Tom está parado no palco.
Tom is standing on the stage.
No palco eu adquiro emoção.
Onstage I achieve emotion.
Dall deixou o palco imediatamente.
Dall left the stage immediately.
Aposentou se palco operístico ha!
Retired from operatic stage ha!
Então o palco está armado.
So the stage is set.
Mas o palco está lotado.
But the stage is crowded.
Ainda tem medo do palco.
She still has her stage fright.
Não é medo do palco.
It's not stage fright.
Prepareite um palco... convenientemente situado.
I have arranged a box for you... most conveniently placed.
Do outro lado do palco.
The other side of the stage.

 

Pesquisas relacionadas : Será Palco - Grande Palco - Palco Sonoro - Palco Giratório - Maior Palco - Grande Palco - Palco Para - No Palco - O Palco - No Palco - No Palco - Grande Palco - Palco Para