Tradução de "mesmo se faria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mesmo - tradução : Mesmo - tradução : Faria - tradução : Faria - tradução : Mesmo se faria - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele faria mesmo?
Do you think they really would, Father?
Perguntome se não faria o mesmo, se estivesse em casa.
I wonder if you were back home whether you wouldn't do the same.
Eu faria o mesmo.
I would do the same.
Eu faria o mesmo...
I'd do the same myself...
Eu faria o mesmo.
I'd do the same thing.
Mesmo assim sou fiel. O que você faria se...?
What would you do if...
Eu faria o mesmo por si, se significasse tanto.
I'd do the same for you if it meant as much.
Você faria até mesmo o projeto E se tivesse que pega lo emprestado e ainda faria sentido.
You'll even do project E if you need to borrow it and still makes sense.
Se eu fosse rico, faria o mesmo que agora nada.
If I were rich, I'd do the same thing as I do now nothing.
Imagino que faria o mesmo.
The same, I imagine.
Qualquer cavalheiro faria o mesmo.
Any gentleman would've done the same.
O Tom não faria isso mesmo se você pagasse a ele.
Tom wouldn't do that even if you paid him.
Você faria o mesmo por mim.
You'd do the same for me.
Umm, é, você não faria o mesmo?
Um, yeah, wouldn't you?
Faria o mesmo pelo próprio Marcus Brutus.
I would've done no less for Marcus Brutus himself.
Mesmo se quisesse, como diz, ser menos humilde, ser vaidosa, como o faria?
Even if I wanted to, as you say, be less humble, blow my own horn, how would I do it?
Eu faria o mesmo no lugar do George.
I'd do the same thing in George's place.
Eu faria o mesmo por ti. Não acredita?
I'd do it for you, wouldn't I?
Qualquer outro no meu lugar, faria o mesmo.
Any other place, you wouldn't get the chance.
Sei que um dia faria o mesmo por mim.
You'll do the same for me one day.
Mas mesmo que pudesse salvâla, eu não faria nada.
But if it were in my power to save her life, I wouldn't lift my hand.
Mesmo que eu não quisesse, aquele que se atreve a montar num moinho, não faria caso.
Even if I did, anybody foolhardy enough to ride windmills would pay little heed.
Eu mesmo faria esse controle direto com o público nas ruas.
I would control it directly with the public in the streets.
Por que se faria isso?
Why would you do that?
Se pudesse, eu o faria.
If I could, I would.
Eu faria se eu pudesse.
I would do it if I could.
Eu faria se acreditasse, Meier.
I would if I could believe you, Meier.
Ele então disse Eu não acredito que consiga. Você faria isso mesmo?
And then he said to me, I don't believe you can do it. Can you really do it?
Porém, ao mesmo tempo, confesso que a sua votação não faria grande sentido.
I admit, on the other hand, that its adoption would not have made much sense.
Você está certa, porque eu faria qualquer coisa,... mesmo sair a sua procura.
You're right, because I could do anything, even come looking for you.
O que você faria se fracassasse?
What would you do if you failed?
Se me amasse não faria isto.
You never loved me, or you couldn't do this.
Eu faria isso se fosse você.
I would if I were you, Mary.
Não faria isso se fosse eu.
I wouldn't if I were you.
Se fosse você, não faria isso.
I wouldn't do that if I were you.
Você não faria isso, faria?
You wouldn't do that, would you?
Assim, se causar dano a alguém, mesmo que inadvertidamente, não o faria questionar tudo aquilo por que, na sua vida se tinha batido?
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Isso não faria você feliz, faria?
That wouldn't make you happy, would it?
Não, eu não faria isso, faria?
Now, would I do a thing like that? Would I?
O mestre era melhor levá lo uma governanta, mesmo que ele disse que faria.
The master had better get you a governess, same as he said he would.
E mesmo que as vendas caíssem, isso não faria com que seu preço baixasse.
And even if his utilization went down, there would be no incentive for him to lower prices.
E mesmo que soubesse não faria diferença, pois não podia evitálo de modo nenhum.
Even if I did, it wouldn't make any difference. There'd be nothing I could do about it anyway.
Ele mesmo o previu que eu o faria, na noite da nossa última ceia.
He himself foretold that I would on the night of our last supper.
Um presente do seu amor por si... para provar que faria o que você quisesse, mesmo se significasse matar Dan Musick.
A gift of his love for you... to prove he'd do anything you want, even if it meant shooting Dan Musick.
Se você estivesse lá, não faria isto.
If you were there you wouldn't do it yourself.

 

Pesquisas relacionadas : Faria Se - Se Faria - Se Faria - Se Ele Faria - Se Ela Faria - Se Você Faria - Se Você Faria - Se Mesmo - Mesmo Se - Faria Normalmente - Deve Faria - Faria Melhor