Tradução de "metas para cumprir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cumprir - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Cumprir - tradução : Para - tradução : Metas para cumprir - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sabemos que não vamos cumprir as nossas metas atuais, porque elas não são vinculativas.
We know that we will not meet our current targets because they are not binding.
(Aplausos) Todos estes países a verde estão a cumprir as metas de desenvolvimento do milénio.
(Applause)
Dez anos passados sobre a Cimeira do Rio, as metas estabelecidas ainda estão por cumprir.
In the ten years since Rio, targets have yet to be reached.
O que Scott diz, é que organizações são grupos cujos membros coordenam o próprio comportamento para cumprir metas em comum ou para entregar um produto.
What's Scott means, is that organizations are groups whose members coordinate their behavior in order to accomplish shared goals or to put out a product.
No entanto, persistem desafios significativos, tanto para cumprir as metas e aspirações da dos Estados membros existentes, quanto para criar novas metas e ações que irão melhorar ainda mais o meio ambiente e a qualidade de vida na Europa.
However, significant challenges remain, both to meet existing EU targets and aspirations and to agree new targets and actions that will further improve the environment and the quality of life in Europe and beyond.
Isto é um pouco chocante, porque o nosso governo confia nisso para cumprir as metas do protocolo de Quioto, e fazer essas coisas todas.
This is a bit shocking, because in fact our government is relying on that for us to meet Kyoto, and do all those kind of things.
O Reino Unido está a cumprir as actuais metas de reciclagem, mas seria simplesmente impossível cumprir e aplicar a legislação até 2007 sem um programa dispendioso de gastos intensivos.
The UK is meeting its existing recycling targets, but it is simply not possible to meet and implement this legislation by 2007 without an expensive, crash spending programme.
Aprendi com estas e outras pessoas que não as posso julgar com base na sua incapacidade de cumprir metas muito elevadas.
What I learned from these people and others was that I couldn't judge them based on their failure to meet their very lofty goals.
Será necessário introduzir os biocombustíveis, cumprir as metas e controlar e avaliar de forma rigorosa o trabalho dos governos dos Estados Membros.
Biofuels must be introduced, targets met and the work of Member States' governments strictly monitored and evaluated.
Não basta apenas contratar bons funcionários. Você tem que contratar outros funcionários para gerenciar os primeiros e força los a cumprir todas as metas da empresa e assim por diante.
No good just hiring employees, you also have to hire other employees to manage those employees and to enforce the goals of the institution and so forth.
Metas secundárias
Secondary end points
Foram estabelecidas novas metas e as metas existentes foram agravadas.
New goals were set and existing goals were tightened up.
Derek Sivers Guarde suas metas para si mesmo
Derek Sivers Keep your goals to yourself
Podemos ser orientados para o futuro, estabelecendo metas.
You can be future oriented, setting goals.
No te metas.
Stay out.
Calendário e metas
Timescale and targets
Não te metas...
Don't put your oar in.
Não te metas.
You keep out of this.
Não te metas.
Lay off.
Metas e referências fixadas na estratégia europeia para o emprego
Targets and benchmarks set in the framework of the European Employment Strategy
Calendário e metas 6.5.
Timescale and targets 6.5. Costing a strategy
Näo a metas nisto!
Leave her out of this!
Não te metas nisto!
You keep out of this!
Não te metas nisto!
You keep out of this!
Não te metas, portuga.
You keep out of this, Portegoosie.
Não te metas nisto.
I thank you to keep out of it.
Não te metas nisto.
Put that gun back in your pocket, Manette.
Não a metas nisto.
Keep her out of this.
Não te metas, Petit.
Keep out of this, Petit.
Não te metas nisto.
Udo's my job.
Asta, não te metas.
Asta, you stay out of this.
Não te metas, ouviste?
Butt out, will ya!
Tu não te metas.
You stand by.
Não te metas, sim?
Lay off, will you?
Não metas o bedelho.
Mind your own business.
Não te metas nisto!
Keep out of this.
Não te metas nisto.
Quit butting in.
Assim como para um adulto, estabelecer metas é muito importante e, quando os alunos traçam metas específicas e alcançáveis, eles ficam muito motivados.
Just like for any adult, goal setting is very important. And we've found, with the students, making those goals very specific, and very attainable, are things that get them motivated.
Estas foram metas que tinha fixado para mim própria e para a Comissão.
These two things had been targets that I had set for myself personally and for the Commission.
A estratégia de metas modestas para assegurar bons ' drafts não mudou.
The strategy of aiming low and securing a high draft position did not change.
Vim para cumprir uma missão
I came to fulfill a mission
Tenho um horário para cumprir.
I got a schedule to keep. Pull in your neck.
Uma promessa é para cumprir.
After all, I promised you.
Eu sempre tenho metas altas.
I always set my goals high.
Temos diferentes metas e objetivos.
We have different goals and objectives.

 

Pesquisas relacionadas : Cumprir Metas - Cumprir Metas - Cumprir Metas - Cumprir Suas Metas - Cumprir Suas Metas - Cumprir Metas Pessoais - Metas Para - Metas Para - Para Cumprir - Cumprir Para - Cumprir As Metas De Vendas - Metas Para Melhorar - Estabelecer Metas Para - Itens Para Cumprir