Tradução de "meu sucessor" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sucessor - tradução : Meu sucessor - tradução : Sucessor - tradução :
Palavras-chave : Successor Appoint Succeed Heir Worthy

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Este rapaz elegante é o meu sucessor?
Is this stylish fellow my successor?
O meu sucessor chega a qualquer momento.
My successor will be due any moment.
Para meu sucessor como Alcaide deste distrito, nomeio o meu ilustre predecessor
To succeed me as alcalde of this district, I am naming my illustrious predecessor,
E assim, como essa criança, você será meu sucessor.
And so, as that child... you are to be my successor.
Dentro de 24 horas você será nomeado meu sucessor.
Within 24 hours, you'll be named my successor. And I extend to you my deepest sympathy.
Tal como o seu sucessor, ele ajudou me imenso na preparação do meu relatório.
He was enormously helpful in the preparation of my report, as was his successor.
Gostaria, pois, de desejar o maior dos sucessos ao senhor deputado Garriga Polledo e ao meu sucessor.
I would therefore wish Mr Garriga Polledo and my successor every success.
Seu sucessor é o Ext4 .
Its successor is ext4.
Seu sucessor foi Klaus Urbanczyk.
His successor was Klaus Urbanczyk.
Agora quanto ao seu sucessor.
Now to the matter of your successor.
Compete lhe identificar o sucessor, o substituto, e comunicar o nome desse sucessor a este Parlamento.
I would, however, remark that in the British electoral system, if this had arisen the electorate itself would have been able to choose the replacement.
Quero dizer aquilo que se costuma dizer na Dinamarca quando um comer ciante se retira e vai passar o negócio ao seu sucessor Peço lhe que transfira a confiança que depositou em mim para o meu sucessor.
I should like to echo what people usually say in Denmark, when a shopkeeper makes a farewell speech before handing over the business to a successor I ask you please to extend the same goodwill you have shown me to my successor.
Claro que poderia solicitar ao meu sucessor, à presidência portuguesa, mas não tenciono fazê lo, porque não me parece que seja sensato.
I could, of course, put the suggestion to my successor, the Portuguese President, but I will not do so. I think it would not be wise.
O seu sucessor foi Urbano II.
His successor was Pope Urban II.
Seu sucessor foi o Lamborghini Countach.
The car was named the ZN75.
A compaixão é um sucessor merecedor.
Compassion is a worthy successor.
Que me dizes ao teu sucessor?
What do you have to say about your successor?
Foi filho e sucessor do rei Mongkut.
Si Suriyawongse continued the works of King Mongkut.
É um legado muito sólido para o seu sucessor, pelo que o meu grupo gostaria também de manifestar o seu reconhecimento pelo trabalho empreendido.
This leaves a very sound basis for his successor and my group would also like to add their thanks for his work.
Ele foi o nono sucessor de São Pedro.
He was the ninth successor of Saint Peter.
Villeneuve decidiu partir antes do seu sucessor chegar.
Villeneuve decided to sail the fleet out before his successor arrived.
Um livro não muito polêmico como seu sucessor.
The film, like the book, was considered controversial.
O Porsche Panamera pode ser considerado seu sucessor.
The Porsche Panamera, launched in 2009, can be considered the successor to the 989 project.
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
So grant me a successor as a favour from You
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
So give me, from Thee, a kinsman
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
So give me from Yourself an heir,
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
So grant me, from Yourself, an heir.
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
Oh, give me from Thy presence a successor
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
So grant me from Yourself an heir
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
Grant me a kinsman
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
Lord, grant me a son
Por último, espero que o meu sucessor e, como sabem, existem vários e muito bons candidatos seja acolhido de forma tão estimulante e profissional como eu.
Finally, I only hope that my successor and, as you know, there are a lot of very good candidates will be given the same stimulating and business like reception as I have been given.
O Presidente Duisenberg cumprimenta o sucessor Jean Claude Trichet .
President Duisenberg shaking hands with his successor Jean Claude Trichet .
E a cofinalidade de qualquer ordinal sucessor é 1.
And the cofinality of any successor ordinal is 1.
Henrique morreu em 1272 deixando Eduardo como seu sucessor.
Henry died in 1272, leaving Edward as his successor.
GTK 2 GTK 2 é o sucessor do GTK .
Web Official GNOME web browser.
Este problema continuou no reino de seu sucessor Capablanca.
This problem continued throughout the reign of his successor Capablanca.
O é o sucessor do Game Boy da Nintendo.
It is the successor of the Game Boy.
O Kheriga mais jovem foi o sucessor de Kuprlli .
The younger Kheriga was the successor of Kuprlli.
O Intel 4040 foi o sucessor do Intel 4004.
The Intel 4040 microprocessor was the successor to the Intel 4004.
Malenkov permaneceu no órgão sucessor do Politburo o Presidium.
For two more years, Malenkov remained a regular member of the Presidium.
É, de certa forma, o sucessor do Transfer Pak.
It is the descendant of the Transfer Pak.
O sucessor do Nokia 6630 é o Nokia 6680 .
The Nokia 6630 was also the first 3G phone Nokia introduced to the market.
E seu sucessor uma fraude da cabeça aos pés.
And his successor every inch a fraud.
As coisas não correm bem com o teu sucessor.
...things aren't like I said with your successor.

 

Pesquisas relacionadas : Produto Sucessor - Modelo Sucessor - Sucessor Para - Estado Sucessor - Provisão Sucessor - Programa Sucessor - Proprietário Sucessor - Planejamento Sucessor - Sucessor Natural - Contrato Sucessor - Plano Sucessor - Trabalho Sucessor