Tradução de "muitas razões" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muitas razões - tradução : Muitas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Muitas razões políticas.
Many political reasons.
Tens muitas razões.
You've plenty of grounds.
Por muitas razões.
For many reasons.
muitas razões.
For a lot of reasons.
Bom, há muitas razões.
Well, there are lots of reasons.
Bom, há muitas razões.
Well there are a lot of reasons for this.
Então há muitas razões para pessimismo.
So there's lots of reason for pessimism.
Nós podemos encontrar muitas razões diferentes.
You can think about all of the variation that might emerge when you start mixing and matching different versions of the same gene in a population. And you don't just look at one gene. I mean, the reality is that genes by themselves very seldom code for a specific you can very seldom look for one gene and say, oh, that is brown hair, or look for one gene and say, oh, that's intelligence, or that is how
Temos hoje muitas razões para comemorar.
We have a lot to celebrate today.
Tem sido bem sucedido por muitas razões.
It has been successful for many reasons.
O desporto é importante por muitas razões.
Sport is significant in many ways.
Têm sido citadas muitas razões para este sucesso.
Many reasons have been cited for this success.
muitas razões boas para não fazer isso.
There are many good reasons not to do it.
Isso é valioso para muitas razões de direito.
This is valuable for many reasons right.
São muitas as razões para que assim seja.
There are many reasons for this.
Esta integração torna se difícil por muitas razões.
This integration is difficult for many reasons.
Não estamos aqui pelo petróleo estamos por muitas razões.
We're not just there for oil we're there for lots of reasons.
E há muitas razões por que eu escolhi ovelhas.
And there's a lot of reasons why I chose sheep.
E há muitas razões pelas quais acredito ser possível.
And there are many reasons why I believe it's possible.
muitas razões para voltar e recut seus maxilares
There are many reasons to go back and recut your soft jaws
O Regime de Trânsito Comunitário falha por muitas razões
The Community Transit System fails ror many reasons
Muitas e profundas razões convergem para este facto inexorável.
The reasons for this inescapable fact are many and profound.
Os senhores deputados têm muitas razões e explicaram mas.
You have many reasons and you have explained them to me.
Lembrome de muitas razões para nunca me teres considerado.
I can think of many reasons why you shouldn't have considered me.
Então, há muitas, muitas razões para a construção de fazendas verticais em todo o mundo.
So, there are many, many reasons for building vertical farms all over the world.
muitas razões, e por todas essas razões, é tempo e por isso é que devemos falar.
So there are many reasons, and for all of these reasons, this is time and this is why we must talk.
muitas razões pelas quais você não deveria fazer isso.
There are a good many reasons why you shouldn't do it.
Bem, ha muitas razões pelas quais as pessoas fazem ciência
Well, there's lots of reasons people do science.
Uma das muitas razões, mas eu tenho que ir agora.
One of many reasons, but I've got to go now.
E há muitas razões pelas quais acredito que é possível.
And there are many reasons why I believe it's possible.
Posso pensar em muitas razões pelas quais não deveríamos fazer isso.
I can think of a lot of reasons why we shouldn't do that.
E ainda assim ela é, muitas vezes, retirada por razões erradas.
And yet it is often taken away for the wrong reasons.
Há. talvez por muitas razões, um considerável poder eólico nas Ilhas.
There is, perhaps for many reasons, quite a lot of wind power in the Islands.
Apesar destas deficiências, penso que temos muitas razões para estar satisfeitos.
In spite of these deficiencies, I think we have a lot to be satisfied with.
Eu posso pensar em muitas razões pelas quais não deveríamos fazer isso.
I can think of a lot of reasons why we shouldn't do that.
Por muitas razões, não é inaceitável que a regra não se cumpra?
Let us continue the debate.
É muitas vezes alvo de inúmeros ataques por razões financeiras e políticas.
It is very often a target of multiple attacks for financial and political reasons.
A árvore do povo é sagrada para os hindus por muitas razões.
The pipal tree is sacred to Hindus for many reasons.
muitas razões pelas quais vale a pena ser uma boa rapariga.
There's a lot to be said for bein' a nice girl.
Então há muitas razões, e para todas essas razões, esse é o momento e esse é o motivo para conversarmos.
So there are many reasons, and for all of these reasons, this is time and this is why we must talk.
Agora, eu acho que há muitas boas razões para não escutar os economistas.
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
A língua inglesa tornou se predominante em todo o mundo por muitas razões.
The English language became prevalent around the world for many reasons.
Os proponentes de linguagens artificiais particulares frequentemente têm muitas razões para usá las.
Proponents of constructed languages often have many reasons for using them.
Mais alguma coisa? Bem, há muitas boas razões para estudar outras coisas, mas
Well, there's plenty of good reasons to study other things, but
Bem, há muitas razões. Já ouviram algumas delas na palestra curta de hoje.
Well, there are many reasons, and you heard some of them in the short talk today.

 

Pesquisas relacionadas : Por Muitas Razões - Muitas Razões Possíveis - Muitas Razões Que - Por Muitas Razões - Muitas Muitas Saudações - Muitas E Muitas Vezes - Muitas Experiências - Muitas Empresas - Muitas Partes - Muitas Novidades - Muitas Oportunidades - Muitas Possibilidades - Muitas Questões