Tradução de "muito intenso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Intenso - tradução : Muito - tradução :
Lot

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É muito intenso.
É muito intenso.
É um lugar muito bonito e intenso.
It is a very beautiful and intense fixation.
Fadil e Layla tiveram um relacionamento muito intenso.
Fadil and Layla had a very intense relationship.
Isso se tornou, você sabe, em certo momento foi muito, muito intenso.
It became, you know, at some point it was really, really intense.
Tudo isto se combina para formar um envolvimento emocional muito intenso.
And so these combine to form a very intense emotional engagement.
E então eles se combinam para formar um engajamento emocional muito intenso.
And so these combine to form a very intense emotional engagement.
Não deixe essas três horas enganá lo é um trabalho muito intenso!
Não deixe essas três horas enganá lo é um trabalho muito intenso!
Eu estava convencido de que ia ser genial, de que ia ver muito trabalho, muito intenso.
And so I had these ideas in my head, that this is going to be great. I mean, I'm going to see so much work, it's so intense
Em Julho, este sentimento era muito intenso, porque se receava perder muito do que anteriormente fora acordado.
These were, of course, felt particularly keenly in July when it was feared that what had been discussed previously would simply go by the board.
Este facto foi sobretudo evidenciado pelo muito intenso debate sobre a notação externa.
The very intensive debate on external rating made that abundantly clear.
Senhor Presidente, Senhores Deputados, o trabalho dos últimos meses tem sido muito intenso.
The work over the last few months has been very intensive.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, apreciámos muito o seu intenso trabalho sobre este tema.
Mr President, Commissioner, we would like to commend you for working so hard on this subject.
Então a luz está diminuindo rapidamente, dando à modelo um clima muito intenso e para equilibrar esse clima intenso nós vamos usar uma maquiagem bem forte.
So the light is falling off fast, giving her a very intensive mood and in order to match this intensive mood we use some pretty strong make up.
McCready descreveu esse processo de gravação como bastante positivo e muito intenso e espiritual .
McCready described the recording environment as a pretty positive one and very intense and spiritual.
O inverno em Karlsruhe não é muito intenso, a temperatura raramente chega a 0 C.
In 1995, the bases closed, and their facilities were turned over to the city of Karlsruhe.
Em doentes com tratamento prévio intenso com NRTIs, a eficácia do abacavir é muito baixa.
In heavily NRTI pretreated patients the efficacy of abacavir is very low.
de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
Se tem a impressão de que o efeito deste medicamento é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of this medicine is too strong or too weak, talk to your doctor.
Estamos muito agradecidos pelo trabalho intenso que tem vindo a desenvolver em termos de agendas político culturais.
On the contrary, we are grateful for the tremendous vigour with which you have been tackling the entire cultural agenda.
7 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
36 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
66 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
95 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
Por um frio intenso.
In a deep freeze.
É intenso e abrangente.
It is vivid, comprehensive.
Intenso GmbH, Vechta, Alemanha
Intenso GmbH (Vechta, Germany)
Intenso GmbH (Vechta, Alemanha)
Intenso GmbH (Vechta, Germany)
O medo intenso te paralisa.
Intense fear paralyzes you.
Tom é um cara intenso.
Tom is an intense guy.
Don é um cara intenso.
DON IS AN INTENSE GUY. laughter and applause
Sangramento intenso de uma ferida.
Bleeding a lot from a wound.
cansaço intenso dificuldade em respirar
evere tiredness difficulty breathing
No rugido do tráfego intenso...
In the roaring traffic's boom
Centro urbano com tráfego intenso
Heavily trafficked urban centre
Gostaria de agradecer, neste momento, ao relator geral, senhor deputado Casaca, pelo seu trabalho muito meticuloso e intenso.
I would like at this point to thank the general rapporteur, Mr Casaca, for his very thorough and intensive work.
Se tem a impressão de que o efeito do Helixate NexGen 250 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of Helixate NexGen 250 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do Helixate NexGen 500 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of Helixate NexGen 500 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do Helixate NexGen 1000 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of Helixate NexGen 1000 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do Helixate NexGen 2000 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of Helixate NexGen 2000 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do KOGENATE Bayer 250 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of KOGENATE Bayer 250 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do KOGENATE Bayer 500 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of KOGENATE Bayer 500 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do KOGENATE Bayer 1000 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
If you have the impression that the effect of KOGENATE Bayer 1000 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do KOGENATE Bayer 250 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
175 If you have the impression that the effect of KOGENATE Bayer 250 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do KOGENATE Bayer 500 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
183 If you have the impression that the effect of KOGENATE Bayer 500 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.
Se tem a impressão de que o efeito do KOGENATE Bayer 1000 UI é muito intenso ou muito fraco, fale com o seu médico.
191 If you have the impression that the effect of KOGENATE Bayer 1000 IU is too strong or too weak, talk to your doctor.

 

Pesquisas relacionadas : Intenso Escrutínio - Calor Intenso - Trabalho Intenso - Tráfego Intenso - Foco Intenso - Intenso Debate - Interesse Intenso - Menos Intenso - Frio Intenso - Uso Intenso - Debate Intenso - Olhar Intenso