Tradução de "não está provado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não está provado. | It has not been proven. |
Mas não está provado que sejam mais eficazes. | That they are also more effective has not, however, been verified. |
Está provado autocuidado é rentável. | It's been proved self care is cost effective. |
Historicamente, também está provado que esta abordagem não é bem sucedida. | History teaches us that this approach has failed. |
Não está provado de que a despistagem aos 24 meses seja infalível. | There is no proof that testing animals at 24 months is foolproof. |
Está agora perfeitamente provado que vários Estados Membros não pretendem uma PESC autónoma. | Ample proof has now been provided that some Member States do not want an independent common foreign and security policy. |
3) Está provado que civis morreram em Tskhinvali Saakashvili não terá a chance de entrar . | 3) If it is proved that civilians died in Tskhinvali because of Saakashvili will not have a chance to join . |
Isto leva nos a concluir que não está provado que seja necessário realizar o mercado interno. | This leads us to conclude that it is not proven to be necessary to complete the single market. |
Você vai ver, você rezar para que ele não será e, finalmente, ela está provado errado | You'll see, you pray he will not be and finally she is proven wrong |
Está provado que mais posses afectam negativamente os níveis de stress. | In fact the more possessions one has, has been shown to often negatively affect their stress levels. |
São, como está provado, os sistemas que utilizam os círculos uninominais. | These are, as we have seen, systems that use single name lists. |
Não pode ser feito foi provado errado. | It can't be done was shown to be wrong. |
Não creio que tivéssemos provado qualquer coisa. | It doesn't seem to me we have proved anything one way or the other, Captain. |
Isto está mais que provado, nas declarações feitas há alguns meses neste Hemiciclo. | There is ample proof of this in the statements made in this House a few months ago. |
Primeiramente, porque está provado que o tabaco de chupar é uma causa de cancro. | First, because it has been proved that moist oral snuff tobacco is a cause of cancer. |
E assim está provado que nenhum propósito desonesto havia por debaixo desta, chamemoslhe assim, mistificação. | And so it has been proven that there was no dishonest aim purpose in this mystery, as we may call it. |
É um fato provado. | It's a proven fact. |
Nada foi provado ainda. | Nothing has been proven yet. |
E todo este tempo eu venho dizendo que ele é obscuro, porque agora está provado que, | And this whole time I've been saying that it's shady because it's now been shown that, |
Sim, hoje temos mais do que suficiente, e está incontestavelmente provado que temos mais que suficiente. | Yes, today we have more than enough, and it is incontestably proven that we have more than enough. |
Está provado que, quanto mais elevado o nível de vida, menos as pessoas querem ter filhos. | The evidence suggests that the higher our living standards become, the less people will want to have children. |
A última parte da pergunta presume um facto ainda não provado. | To the latter part of the question as assuming a fact not yet proved. |
Nada foi provado contra ele. | Nothing has been proved against him. |
Está provado que a maior parte dos acidentes de aviação têm a sua origem em falhas humanas. | Especially since the volume of air traffic is expected to spiral in forthcoming years. |
Eu pergunto O contágio de ovelha para ovelha está já provado será que ainda não se fez essa pesquisa a nível de gado bovino? | The standing Veterinary Committee examined each and every one of those questions and gave their advice and opinion on all of them. |
Por exemplo, ainda não está provado, se uma exposição de intensidade média é particularmente perigosa para alguém ou se são incidências isoladas, muito elevadas. | It has, for example, not yet been ascertained whether an average noise level is dangerous, or individual very high levels. |
Depois foi provado que o que o cantor dissera não era verdade. | Later on, it was proven that what the singer said was not true. |
O apoio dos Estados Unidos para o golpe ainda não foi provado. | U.S. support for the coup remains unproven. |
Está efectivamente provado que o preço exerce um efeito dissuasor sobre o consumo, o que nos parece importante. | The rates proposed are all lower than those in the initial text, in addition to which chewing tobacco and snuff are exempted. |
Vejamos um exemplo está provado que um anticriptogâmico faz com que nasçam crianças cegas por conseguinte, é teratogénio. | I will give an example a fungicide has been proven to cause babies to be born blind. It is therefore a teratogenic substance. |
Não está provado que estes controlos, já instaurados em França e nos Países Baixos, contribuam para tornar mais seguros os veículos de transporte de mercadorias. | The case has not been made that these controls, already applying in France and the Netherlands, will make goods vehicles safer. |
Estes líderes tem provado que a não violência funciona em lugares como Budrus. | These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus. |
Mas um antepassado comum com os fagócitos de mamíferos ainda não foi provado. | However, a common ancestry with mammalian phagocytes has not been proven. |
Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem. | Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good. |
Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem. | And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure. |
Não foi provado que a utilização de VASOVIST durante a gravidez é segura. | It has not been proven that VASOVIST is safe to use during pregnancy. |
Não foi provado que a utilização deste medicamento durante a gravidez é segura. | It has not been proven that this medicine is safe to use during pregnancy. |
Ficou, contudo, provado que na Grande Manchester as coisas não se passaram assim. | The city of Manchester is a fairly well established business service and financial centre. |
Penso que já ficou provado que foi um erro não criar essa comissão. | I believe this has proved to be a mistake. |
Desculpe, mas isso é justamente o que não deve ser assumido, mas provado! | Excuse me but that is exactly what must not be assumed, but proved! |
E está provado, como se fez no estudo do Efremer, que eles são altamente vantajosos para a economia europeia. | It has been proved, as in the case of the Efremer study, that they are highly advantageous for the European economy. |
Foram produzidos dezassete estudos e está agora cientificamente provado que o 17 ß estradiol é mutagénico, genotóxico e cancerígeno. | Seventeen studies have been submitted, and it is now beyond scientific doubt that the mutagen 17 beta ostradiol is genotoxic and carcinogenic. |
Em segundo lugar, está provado que a OMI que, quando estimulada por determinados Estados é, obviamente, a instância adequada para resolver questões de segurança marítima internacional não está condenada a ser fraca. | Secondly, we have proof that the IMO which, when spurred on by determined states, is obviously the relevant level for handling matters of international maritime security is not condemned to weakness. |
Para Juan José Larrea e Pierre Bonnassie, um expansionismo vascão na Aquitânianão está provado e não é necessário para a compreensão da evolução histórica da região . | For Juan José Larrea, and Pierre Bonnassie, a Vascon expansionism in Aquitany is not proved and is not necessary to understand the historical evolution of this region . |
Foi provado que ele era um ladrão. | It was proved that he was a thief. |
Pesquisas relacionadas : Está Provado - Está Sendo Provado - Não Ser Provado - Provado - Ainda Não Foi Provado - Como Provado - Provado Ter - Ter Provado - Provado Existir - Ser Provado - Será Provado - Foi Provado