Tradução de "no limbo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
No limbo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
No limbo da lei | In a legal limbo |
Na Europa, seria abandonado no limbo jurídico financeiro. | In Europe, he would be abandoned in legal and financial limbo. |
O limbo institucional brasileiro | Brazil s Institutional Limbo |
A figura mostra a localização do limbo no seu olho. | The picture shows where the limbus is in your eye. |
Como se fosse um limbo. | Like limbo. |
O limbo faz parte do olho. | The limbus is part of the eye. |
Ficarão na região intermediária, chamada 'limbo'. | They stay in a region between both worlds, called limbo. |
Fontaine limbo essa sociedade anónima europeia que tão frequentemente almejámos no nosso Parlamento Europeu. | But even so, there are two different aspects one is the need to find solutions to transnational problems and the other is the encouragement of this type of concern as a means of increasing worker participation and bringing about social change. |
As negociações estão num limbo, e poderiam tomar qualquer rumo. | The negotiations are on a knife's edge, and could go either way. |
O projeto do memorial está atualmente suspenso numa espécie de limbo político. | The memorial project is currently held up in a kind of political limbo. |
Dessa forma Catarina permaneceu no limbo por algum tempo, culminando com o príncipe Henrique rejeitando o casamento aos quatorze anos. | Catherine was therefore left in limbo for some time, culminating in Prince Henry's rejection of the marriage as soon he was able, at the age of 14. |
Assim, todas as aplicações Limbo são completamente portáteis para todas as plataformas Inferno. | Therefore all Limbo applications are completely portable across all Inferno platforms. |
A biópsia requer um mínimo de 1 2 mm2 de limbo não danificado. | A minimum of 1 2 mm2 of undamaged limbus is required for biopsy. |
A Carta, que é a alma da União, não pode continuar eternamente no limbo, devendo, antes, ser integrada no corpo de regras em vigor. | The Charter is the soul of the Union and it cannot remain suspended in limbo indefinitely it must be incorporated into current legislation. |
Entretanto, os Mothers foram deixados no limbo e afinal formaram o núcleo da banda de Flo e Eddie, assim como publicaram sozinhos. | Meanwhile, the Mothers were left in limbo and eventually formed the core of Flo and Eddie's band as they set out on their own. |
Para produzir Holoclar, é necessária a biópsia de 1 2 mm2 de limbo não danificado. | For the manufacture of Holoclar, a biopsy of 1 2 mm2 of undamaged limbus is required. |
É escandaloso que os prisioneiros detidos na base de Guantanamo Bay continuem num limbo legal. | It is scandalous that the prisoners at the Guantanamo Bay base are still in legal limbo. |
Enquanto estamos neste limbo provisório, a posição da minha delegação é a da liberdade de voto no que respeita ao relatório De Gucht. | In this temporary limbo, the position of my delegation is to have a free vote on the De Gucht Report. |
É verdade que algumas pessoas pensam reforçar o Conselho, manter o Parlamento Europeu no limbo em que se encontra e fazer da Comissão um instrumento meramente executivo? | Is it not true that there are some who think to strengthen the Council, to keep the European Parliament in its present limbo and make the Commission a purely executive organ ? |
Apesar disso, linguagens como Erlang, Limbo e Occam tiveram uso industrial em vários momentos desde a década de 1980. | However, languages such as Erlang, Limbo, and occam have seen industrial use at various times in the last 20 years. |
E agora estamos em uma zona estranha, um limbo onde ninguém sabe o que funciona e o que não funciona. | And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't. |
A frase é uma citação do quarto canto do Inferno , representando as boas vindas de Virgílio quando ele volta entre os grandes poetas antigos passando a eternidade no limbo. | The phrase is a quote from the fourth canto of the Inferno, depicting Virgil's welcome as he returns among the great ancient poets spending eternity in limbo. |
Limbo é uma linguagem de programação para escrever sistemas distribuídos e é usada para escrever aplicações para o sistema operativo Inferno. | Limbo is a programming language for writing distributed systems and is the language used to write applications for the Inferno operating system. |
Quando o olho é gravemente lesado por queimaduras físicas ou químicas, podem ocorrer múltiplas cicatrizes e o limbo pode ficar danificado. | When the eye is badly damaged by physical or chemical burns, lots of scarring can occur and the limbus can be damaged. |
O Conde da Provença acabou ficando em um limbo político que ele chamou de uma lacuna de doze anos na minha vida política . | Louis Stanislas was left in a political limbo that he called a gap of 12 years in my political life . |
As lesões do limbo suspendem o processo normal de recuperação, o que significa que a lesão do seu olho nunca será devidamente recuperada. | Damage to the limbus stops normal healing, which means that the damage to your eye is never properly repaired. |
Estive mais de um mês no nível 3 da escala de coma de Glasgow, e é neste estado de coma profundo, no limbo entre a minha vida e a minha morte, que experienciei a ligação e consciência totais no espaço interior. | I spent more than a month in a Glasgow Coma Scale three, and it is inside that deepest level of coma, on the rim between my life and my death, that I'm experiencing the full connection and full consciousness of inner space. |
Agora ainda teremos seis meses de limbo, ou talvez de purgatório, até ao segundo referendo dinamarquês, mas Maastricht parece li vre das penas do inferno. | Now we still have six months of limbo, or perhaps of purgatory, until the second Danish referendum, but Maastricht would appear to have been saved from the trials of hell. |
Iriam para o limbo, por exemplo, as crianças não batizadas e as almas justas que teriam vivido antes da existência terrena de Jesus Cristo (vide abaixo). | Those in Abraham's bosom are those of whom it is written of Jesus, When He ascended on high, He led captive a host of captives... (Eph. |
Foram observados infiltrados celulares mononucleares no limbo da córnea em 1 4 dos macacos machos tratados com 0.5 mg ml e em 4 4 dos machos e 1 4 das fêmeas tratados com 1.0 mg ml. | Corneal limbal mononuclear cell infiltrates were noted in 1 4 male monkeys treated with 0.5 mg ml and in 4 4 males and 1 4 females treated with 1.0 mg ml. |
Foram observados infiltrados celulares mononucleares no limbo da córnea em 1 4 dos macacos macho tratados com 0,5 mg ml e em 4 4 dos machos e 1 4 das fêmeas tratados com 1,0 mg ml. | Corneal limbal mononuclear cell infiltrates were noted in 1 4 male monkeys treated with 0.5 mg ml and in 4 4 males and 1 4 females treated with1.0 mg ml. |
Quando se trata de acordos chamados de terceira geração , é esta política financeira que dá consistência ao acordado, pois, de contrário, ficar se ia por uma mera manifestação de amizade, no limbo das boas in tenções. | On the basis of the report by the High Level Working Party, Mr de la Cámara identifies not only the main problems, but also some of the major components of the new Community strategy. |
A agulha de injeção deve ser inserida 3,5 4,0 mm posteriormente em relação ao limbo e direcionada para o centro da cavidade vítrea, evitando o meridiano horizontal. | The injection needle should be inserted 3.5 4.0 mm posterior to the limbus aiming towards the centre of the vitreous cavity avoiding the horizontal meridian. |
O mecanismo de ação de Holoclar é a substituição do epitélio corneano e das células estaminais límbicas perdidas em pacientes cujo limbo foi destruído por queimaduras oculares. | The mechanism of action of Holoclar is the replacement of corneal epithelium and lost limbal stem cells in patients in which the limbus has been destroyed by ocular burns. |
2008 2009 Relapse Em setembro de 2007, Eminem falou na estação de rádio Hot 97, de Nova Iorque, em uma entrevista junto com 50 Cent, que estava no limbo e iria decidir quando lançar um novo álbum. | In September 2007, Eminem called into New York radio station Hot 97 during an interview with 50 Cent and said he was in limbo and debating about when and if he would release another album. |
A agulha da injeção deve ser inserida nos 3,5 4,0 mm posteriores ao limbo, dentro do corpo vítreo, evitando o meridiano horizontal e procurando o centro do globo. | The injection needle should be inserted 3.5 4.0 mm posterior to the limbus into the vitreous cavity, avoiding the horizontal meridian and aiming towards the centre of the globe. |
Foram observados infiltrados celulares mononucleares no limbo da córnea em 1 4 dos macacos macho tratados com 0, 5 mg ml e em 4 4 dos machos e 1 4 das fêmeas tratados com 1, 0 mg ml. | Corneal limbal mononuclear cell infiltrates were noted in 1 4 male monkeys treated with 0.5 mg ml and in 4 4 males and 1 4 females treated with1.0 mg ml. |
Foram observados infiltrados celulares mononucleares no limbo da córnea em 1 4 dos macacos machos tratados com 0. 5 mg ml e em 4 4 dos machos e 1 4 das fêmeas tratados com 1. 0 mg ml. | Corneal limbal mononuclear cell infiltrates were noted in 1 4 male monkeys treated with 0.5 mg ml and in 4 4 males and 1 4 females treated with 1.0 mg ml. |
Mesmo assim, durante os últimos seis anos, a Rússia esteve numa espécie de limbo, sem estratégia, sem objectivos, e sem o consenso da elite numa visão para o futuro. | Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future. |
A agulha da injeção deve ser inserida 3,5 4,0 mm posteriores ao limbo dentro da cavidade do corpo vítreo, evitando o meridiano horizontal e procurando o centro do globo. | The injection needle should be inserted 3.5 4.0 mm posterior to the limbus into the vitreous cavity, avoiding the horizontal meridian and aiming towards the centre of the globe. |
A agulha da injeção deve ser inserida nos 3,5 4,0 mm posteriores ao limbo, dentro na cavidade do corpo vítreo, evitando o meridiano horizontal e procurando o centro do globo. | The injection needle should be inserted 3.5 4.0 mm posterior to the limbus into the vitreous cavity, avoiding the horizontal meridian and aiming towards the centre of the globe. |
Consiste em células colhidas do limbo (na extremidade da córnea) do doente e, de seguida, produzidas num laboratório de forma a poderem ser usadas para reconstituir a superfície danificada da córnea. | It consists of cells taken from the patient s limbus (at the edge of the cornea) and then grown in a laboratory so that they can be used to repair the damaged corneal surface. |
A agulha da injecção deve ser inserida nos 3, 5 4, 0 mm posteriores ao limbo, dentro na cavidade do corpo vítreo, evitando o meridiano horizontal e procurando o centro do globo. | The injection needle should be inserted 3.5 4.0 mm posterior to the limbus into the vitreous cavity, avoiding the horizontal meridian and aiming towards the centre of the globe. |
O olho é submetido a lavagem da superfície ocular com solução salina equilibrada estéril para irrigação ocular, seguida do afastamento da conjuntiva do limbo para expor o local de colheita da amostra de córnea. | The eye is subjected to ocular surface lavage with sterile balanced salt solution for eye irrigation followed by detachment of the conjunctiva from the limbus to expose the sample collection site of the cornea. |
WASHINGTON, DC Após um período de 16 dias de museus encerrados, edifícios federais meio vazios, ruas estranhamente calmas e dezenas de milhares de trabalhadores deixados num limbo existencial, as luzes estão de volta a Washington. | WASHINGTON, DC After 16 days of closed museums, half empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington. |
Pesquisas relacionadas : Está No Limbo - Deixado No Limbo - Permanecem No Limbo - Deixar No Limbo - Pendurado No Limbo - Capturados No Limbo - Estão No Limbo - Restos No Limbo - Estadia No Limbo - Ao Vivo No Limbo - Estado Limbo - Este Limbo - Terra Limbo - Limbo Legal