Tradução de "o cumprimento do tempo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cumprimento - tradução : Cumprimento - tradução : Cumprimento - tradução : Tempo - tradução : Tempo - tradução : Cumprimento - tradução : Cumprimento - tradução : Cumprimento - tradução : O cumprimento do tempo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E a Mesa será rigorosa no cumprimento desse tempo. | I should add that the Bureau will be rigorous in ensuring that speakers stick to this time limit. |
Os BCN deverão verificar o cumprimento desta condição em tempo útil a fim | NCBs shall check the fulfilment of this condition in good time in order to grant or |
O cumprimento do dever. | The fulfilling of his obligations. |
O processo de verificação do cumprimento de Schengen requereu períodos de tempo consideráveis no que diz respeito aos actuais Estados Membros. | The process of checking compliance with Schengen has taken a considerable amount of time for the existing Member States. |
Como podemos reduzir o tempo entre a monitorização do cumprimento dos critérios e o dia em que se deve discutir concretamente sobre negociações? | How do we bridge the gap in time between monitoring the compliance with the criteria and the day when we actually discuss negotiations? |
O tempo do individualismo nas nossas estradas já passou e é preciso que ali o cumprimento das regras seja tão rigoroso como na aviação. | The time for individuality on our roads is past we need just as strict compliance with the regulations on the roads as we do with air travel. |
Vindes repreender o vosso filho indolente, perdido no tempo e na paixão, desprezando o cumprimento das vossas temíveis ordens? | Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command? |
Cumprimento do direito internacional | Compliance with international law |
Ao mesmo tempo, dá cumprimento à obrigação resultante da directiva de 30.3.1987, ainda em vigor. | But we are also critical of the delay in its submission and of the generous periods allowed for the introduction of the new limit values. |
Garantir o cumprimento | Ensuring compliance |
Bem, eu teria dito o perfeito cumprimento do propósito. | Well, I would have said the perfect fulfillment of purpose. |
A resposta é para o cumprimento do acervo comunitário. | The answer is the implementation of the acquis communautaire. |
A Comissão deve verificar o cumprimento do equilíbrio orçamental. | The Commission has to verify that budgets are balanced. |
Quando o cumprimento do disposto no presente título resultar | Article 44 |
Assegurar o cumprimento das recomendações do Provedor de Justiça. | Ensure that the Ombudsman's recommendations are followed up. |
Montante máximo do apoio para o cumprimento das normas | Maximum amount of support for meeting standards |
Ao mesmo tempo , a delegação do poder de decisão a uma instituição independente obriga essa instituição a ser responsável pelo cumprimento do seu mandato . | At the same time , the delegation of decision making authority to an independent institution obliges that institution to be accountable for fulfilling its mandate . |
Uma vez convencidos do cumprimento | Once we are satisfied that the rules laid down have been followed, the product should be marketed normally. |
Monitorização e imposição do cumprimento | The monitoring and enforcement of compliance |
O nível de proteção dependeu do nível de cumprimento do tratamento. | The level of protection depended on how well individuals stuck to taking their medicine. |
Para efeitos do cumprimento do seu mandato, o REUE deve, nomeadamente | For the purpose of the fulfilment of his mandate, the EUSR shall, inter alia |
O certificado atestará o cumprimento do pedido consignará a forma, o lugar e a data do cumprimento, assim como a pessoa a quem o ato foi entregue. | Article 6 |
Pedia lhe o favor de velar pelo cumprimento do Regimento. | I would ask you to enforce our Rules. |
Segunda questão o cumprimento dos acordos do Tribunal de Justiça. | Second point the implementation of the Court of Justice's judgments. |
O Parlamento abordou a importante questão do cumprimento dos contratos. | You have addressed the important question of contract compliance. |
Cumprimento o colega Di Lello pela qualidade do seu trabalho. | (PT) I wish to congratulate Mr Di Lello on the quality of his work. |
aluno StadIer fique aqui e vigie o cumprimento do castigo. | Sixthformer Stadler will stay and supervise the punishment. |
Procedimentos e mecanismos para promover o cumprimento do presente protocolo | Procedures and mechanisms to promote compliance with this protocol |
Quando o cumprimento do disposto no presente título der origem | Shortage clause |
As Partes assegurarão o cumprimento dos objectivos do presente Acordo. | the arrangements applied by the Community in respect of Bosnia and Herzegovina shall not give rise to any discrimination between nationals, companies or firms of Bosnia and Herzegovina. |
Não somente reduziu o tempo de voo necessário ao cumprimento de cada viagem, como também permitiu economizar combustível da indústria aérea. | Not only does it cut time off the flight, it also nets fuel savings for the airline industry. |
observância ou cumprimento integral do contrato. | compliance with or the performance in full of the contract. |
Quero apenas dizer lhe, Senhor Presidente, que vai sendo tempo de a Comissão levantar o rabo da cadeira e exigir o cumprimento do que ela, o Conselho e este Parlamento acordaram. | Hopefully this debate and the contributions being made to it may prod the Commission into a more active approach. |
Com efeito, reclamamos o cumprimento das obrigações perante o Tribunal do Luxemburgo. | In fact, we are demanding compliance with the obligations before the Luxembourg Court. |
Cumprimento do relatório final do painel de arbitragem | After considering any written comments by the Parties on the interim report, the arbitration panel may modify its interim report and make any further examination it considers appropriate. |
Cumprimento do relatório final do painel de arbitragem | Article 327 |
Contudo, é evidente que o pleno cumprimento destes objectivos requer tempo, e que há que mudar comporta mentos e atitudes profundamente arraigadas. | GAWRONSKI (PPE), rapporteur. (IT) Mr President, I wish to thank honourable Members who have spoken as well as the Commission, and I endorse the request to send to the Kurdish authorities a message congratulating them on the free and fair elections they have held in their territory. |
Ao mesmo tempo, o cumprimento dessa legislação constitui um ponto de enorme preocupação, e, frequentemente, não passa de algumas regras no papel. | The enforcement of that legislation is, at the same time, a great cause for concern, and it often amounts to nothing but rules on paper. |
Ao mesmo tempo, verifica se que ainda há muito trabalho por fazer no caminho para o cumprimento dos critérios políticos de Copenhaga. | At the same time, it is noted that there is still work to be done on the road towards fulfilling the political Copenhagen criterion. |
O sistema de controlo financeiro destina se a evitar burocracias desnecessárias, assegurando ao mesmo tempo o cumprimento das regras de utilização dos fundos públicos. | The financial control system is designed to avoid unnecessary bureaucracy while assuring compliance with the rules for the use public funds. |
No cumprimento do seu mandato, o Comité consulta os parceiros sociais. | In fulfilling its mandate, the Committee shall consult management and labour. |
No cumprimento do seu mandato , o Comité consultará os parceiros sociais . | In fulfilling its mandate , the Committee shall consult management and labour . |
Não podes retribuir o cumprimento? | Can't you return the compliment? |
Prazo razoável para o cumprimento | If within 15 days of his her appointment he she has failed to secure such agreement, he she shall recommend a resolution to the dispute or a procedure to achieve such resolution and shall decide on the terms and conditions to be observed from a date which he she shall specify until the dispute is resolved. |
Prazo razoável para o cumprimento | Under no circumstances should the ruling be issued later than 120 days from the date of the establishment of the panel. |
Pesquisas relacionadas : O Cumprimento Do Dispositivo - O Cumprimento Do Protocolo - O Cumprimento Do Projeto - O Cumprimento Do Programa - O Cumprimento Do Orçamento - Do Cumprimento - Tempo De Cumprimento - Tempo De Cumprimento - Exigir O Cumprimento - Assegurar O Cumprimento - Facilitar O Cumprimento - O Cumprimento Rígido - Verificar O Cumprimento - Sobre O Cumprimento