Tradução de "ofensa trivial" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ofensa - tradução : Ofensa - tradução : Trivial - tradução : Ofensa trivial - tradução : Trivial - tradução : Ofensa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ofensa
Offense
Assim, não importa quão trivial ou trivial, acaba por ser.
So no matter how trivial or trivial it turns out to be.
Sem ofensa!
No offense!
Sem ofensa.
Nothing threatening.
Sem ofensa.
No offense.
Sem ofensa.
No offence, Doc.
Sem ofensa.
No offense meant.
Não é trivial.
It's not trivial.
Não é trivial.
This is not trivial.
Este macing trivial?
This macing trivial?
Sem ofensa, senhor.
To your storehouse.
Sem ofensa, capitão.
I meant no offense, Captain.
Sem ofensa, homenzinho.
No offence, little man.
Sem ofensa, Rufe.
No offense, Rufe.
Não é algo trivial.
Not a trivial matter.
A prova é trivial.
The proof is trivial.
Isso é completamente trivial.
That's completely trivial.
Mas não é trivial.
But no straightforward way to do it.
Acredite... ... nada é trivial.
Little things used to mean so much to Shelly.
Oh, não, sem ofensa.
Oh, no offense.
Ofensa Em Portugal, tal como no Brasil, chamar burro a alguém é uma ofensa.
A male donkey or ass is called a jack, a female a jenny or jennet a young donkey is a foal.
Não é um assunto trivial.
Not a trivial matter.
Um exemplo trivial é este.
A trivial example is this
Qual foi a sua ofensa?
What was his offence?
Sem ofensa. Prontos, senhor. Conduzanos.
There's nothing in there.
Não há ofensa, senhor. Há!
Yes, by St Patrick, but there is, Horatio!
Espera por uma segunda ofensa.
Wait for his second offence.
Ofensa à estátua do rei.
Disrespect for the King's statue.
Sem ofensa, só tentava ajudar.
Have a nice trip? You didn't have to push me.
Esta não é uma questão trivial.
This is not a trivial question.
Não é porque seja muito trivial.
It's not because it's trivial.
Este é um programa muito trivial.
SQR, and print F. And those are the three functions that are being invoked by the program I showed you.
O que vem é extremamente trivial.
What comes is extremely pedestrian.
Este não é um aspecto trivial.
This is not a trivial point.
Pedimos desculpas por qualquer ofensa causada.
We apologize for any offence caused.
PRINCE E para que a ofensa
PRlNCE And for that offence
Deixe se de uma forma não trivial.
leave in a non trivial way.
Assim, essa não foi uma questão trivial.
So this wasn't a super trivial question.
Isto não pode tornar se coisa trivial.
This is not and cannot be considered normal behaviour.
Foi um incidente trivial para se lembrar.
The incident may be too trivial to recall.
Você é uma pessoa nojenta. Sem ofensa.
You are a disgusting person. No offense.
É uma ofensa para os contribuintes europeus.
That is an offence against Europe s taxpayers.
Você morrerá por esta ofensa, seu tolo!
You'll die for this, you fool!
Isto não é uma coisa trivial, a propósito.
This is a non trivial thing to do, by the way.
Mas francamente, a prova é, é bastante trivial.
This is like the win that we got when we're summing up two dice by instead of having to compute the sum, the expected value of the sum, we just had to focus on the expectation of a single die. That was really easy. Similarly here the expectation of a single XJ is really easy.

 

Pesquisas relacionadas : Não Trivial - Assunto Trivial - Mais Trivial - Mais Trivial - Limiar Trivial - Tarefa Trivial - Montante Trivial - Questão Trivial - Questão Trivial