Tradução de "os prelados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Os prelados - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Lista de prelados do Funchal Bispos do Funchal 1. | List of Bishops of Funchal Bispos do Funchal 1. |
Esta prática tornou se frequente porque muitas vezes os prelados também eram governantes seculares e participantes da vida pública. | This practice had become common because often the prelates and secular rulers were also participants in public life. |
O concílio se reuniu no Palácio de Latrão e quase mil prelados compareceram. | The Council assembled at the Lateran Palace and nearly a thousand prelates attended. |
A Sala de Vassalos, símbolo do poder leigo dos prelados, também merece a sua atenção. | Also of interest is the Manx Hall, which is a symbol of the prelates secular power. |
Por outro lado, os pregadores não conseguiram obter a anulação da Trégua de Odense de 1527, que os tinha submetido à jurisdição espiritual dos prelados. | On the other hand, the preachers failed to obtain the repeal of the Odense recess of 1527 which had subjected them to the spiritual jurisdiction of the prelates. |
10 A morte agora reina sobre os prelados que não querem administrar os sacramentos sem obter recompensas (...) São ladrões, não apóstolos, e destroem a lei do Senhor. | Only a few songs can be ascribed to specific authors, such as those by Hugh Primas of Orléans (d. 1160), by the Archipoeta (d. 1165), by the Frenchman Walter of Châtillon (d. 1201), and by the Breton Petrus Blesensis (d. 1203). |
O encontro crucial ocorreu em Vostitsa (atual Aigio), onde chefes e prelados de todos os cantos do Peloponeso se reuniram em 26 de janeiro. | The crucial meeting was held at Vostitsa (modern Aigion), where chieftains and prelates from all over the Peloponnese assembled on 26 January. |
Nesta causa, ele recrutou os grandes príncipes católicos, nobres e prelados, assinou o tratado de Joinville com a Espanha e se preparou para a guerra contra os hereges . | In this cause, he recruited the great Catholic princes, nobles and prelates, signed the treaty of Joinville with Spain, and prepared to make war on the heretics . |
Santa Sabina sediou o conclave de 1287, embora os prelados tenham abandonado igreja antes do final depois que um surto de peste matou seis deles. | The church was the seat of a conclave in 1287, although the prelates left the church after a plague had killed six of them. |
O rei da Inglaterra também supervisionou um expurgo dos prelados da Igreja, principalmente Stigand, que foi deposto da Cantuária. | William also oversaw a purge of prelates from the Church, most notably Stigand, who was deposed from Canterbury. |
A Câmara dos Lordes era muito mais poderosa que a dos Comuns, devido à grande influência dos aristocratas e dos prelados do reino. | The Lords were far more powerful than the Commons because of the great influence of the great landowners and the prelates of the realm. |
Em consequência desta situação, o Governo albanês permitiu, a muito custo, a transferência de dois prelados. Um deles é o arquimandrita recentemente expulso. | Archimandrite Anastasios, who is a very important person, tried to reconcile the various factors and put pressure on Mr Berisha not to attack the Orthodox Church. |
Foi criada uma distinção entre os poderes secular e eclesiástico dos prelados, segundo o qual Henrique entregava seu direito de investir o clero, mas mantinha o costume de exigir que ele lhe prestasse homenagem para temporalidades, suas terras mantidas na Inglaterra. | A distinction was drawn between the secular and ecclesiastical powers of the prelates, under which Henry gave up his right to invest his clergy, but retained the custom of requiring them to come and do homage for the temporalities, the landed properties they held in England. |
Finalmente, eles investigaram e julgaram diversos casos privados processos legais entre prelados, membros de ordens religiosas e recipientes de benefícios cometendo assim um dos mais sérios abusos aos olhos da corte de Roma. | Finally, they investigated and judged numbers of private cases lawsuits between prelates, members of religious orders and holders of benefices thus themselves committing one of the serious abuses for which they had criticized the court of Rome. |
O conflito entre os papas e os governantes seculares autocráticos, como o sacro imperador romano germânico Henrique IV e o rei Henrique I de Inglaterra , conhecido como questão das investiduras, só foi resolvido em 1122, pela Concordata de Worms, que decretou que caberia ao papa a investidura espiritual dos prelados e aos governantes seculares a investidura temporal. | The conflict between popes and secular autocratic rulers such as the Holy Roman Emperor Henry IV and Henry I of England, known as the question of investiture, was only resolved in 1122, by the Concordat of Worms, in which the pope decreed that clerics were to be invested by clerical leaders, and temporal rulers by lay investiture. |
Uma Herredag, ou Assembleia de Nobres, foi organizada em Copenhaga a 2 de Julho de 1530, aparentemente para mediar entre as duas confissões em conflito, mas o rei, por política e a nobreza, cobiçando as propriedades dos prelados, não fizeram qualquer tentativa de conter os protestantes, abertamente encorajados por Tausen. | A Herredag, or Assembly of Nobles, was held at Copenhagen on 2 July 1530, ostensibly to mediate between the two conflicting confessions, but the king, from policy, and the nobility, from covetousness of the estates of the prelates, made no attempt to prevent the excesses of the Protestant rabble, openly encouraged by Tausen. |
Deposição do rei e rapto da rainha A 24 de Julho e 1 de Agosto de 1245, são publicadas duas bulas, a primeira dirigida aos barões do reino e a segunda aos prelados, que decretam unanimemente a deposição do rei. | Deposition of king and the kidnapping of the queen On 24 July and 1 August 1245, two bulls were promulgated, the first addressed to the barons of the kingdom, the second to the clergy, which decreed the deposition of the king. |
E não só estavam fechadas as igrejas, não só era proibido o culto religioso, como também não existiam, é claro, seminários, donde resultou que, quando o culto passou a ser permitido na Albânia, não havia prelados, bispos, arquimandritas, etc., para ministrarem o culto. | In addition to this, Mr Berisha has taken drastic measures inflicting religious repression on Orthodox Christians in Albania who make up a substantial part of the Albanian population, much larger than the Greek minority. |
Eles não deixaram me abri lo sem olhar em meus em meus bolsos, e privando me de caneta, tinta, e papel e ao mesmo tempo dois prelados mantinham me em constante conversação em latim, e se eu olhasse para uma passagem por muito tempo, eles retiravam o livro da minha mão . | They would not let me open it without searching my pockets, and depriving me of pen, ink, and paper and at the same time two prelati kept me in constant conversation in Latin, and if I looked at a passage too long, they would snatch the book out of my hand . |
Ele prometeu ainda que nada mais seria tomado das igrejas, que prelados que haviam pago seu controverso imposto (que havia começado como um imposto sobre clérigos casados) seriam isentados de impostos por três anos e, finalmente, que tudo o que havia sido levado de Cantuária durante o exílio de Anselmo seria devolvido. | Henry made further concession, restoring to Anselm all the churches that had been seized by William he promised that nothing more would be taken from the churches prelates who had paid his controversial tax (which had started as a tax on married clergy) would be exempt from taxes for three years and he promised to restore all that had been taken from Canterbury during Anselm's exile, even giving Anselm security for this promise. |
Os advogados, os juízes, os policiais, os médicos, os engenheiros, os servidores públicos esses são os líderes. | The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders. |
Os advogados, os juízes, os polícias, os médicos, os engenheiros, os funcionários públicos, são esses os líderes. | The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders. |
Existem os eslovenos, os croatas, os montenegrinos, os dálmatas, os bosnianos e os albaneses. | There are Slovenes, Croats, Montenegrins, Dalmatians, Bosnians and Albanians. |
Os Rances, os Peterses, os Perrys, os Joadses... | The Rances, the Peterses, the Perrys, the Joadses. |
Eu quero agradecer a todos! Todos os cientistas, os filósofos, os arquitetos, os inventores, os biólogos, os botânicos, os artistas, | I'd like to thank everybody, all the scientists, the philosophers, the architects, the inventors, the biologists, the botanists, the artists ... |
Habitando, pois, os filhos de Israel entre os cananeus, os heteus, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. | The children of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites |
Habitando, pois, os filhos de Israel entre os cananeus, os heteus, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. | And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites |
Os clássicos, os animistas, os formalistas e os iconoclastas. | The classicist, the animist, and formalist and iconoclast. |
Ataca os, persegue os, ameaça os. | He will attack them, he will harass them, he will menace them. |
Os Fairbankses, os Gilberts, os Valentinos! | The Fairbankses, the Gilberts, the Valentinos! |
Os tribunais, os juizes, os júris. | The courts, the judges, the juries. |
Os Oglalas, os Azuis, os Hostpapas... | The Oglalas, the Brules... |
Eram os Verdes, os Azuis, os Brancos e os Vermelhos. | The murderers were to be hanged, and most of them were. |
Os principais grupos étnicos da região são os persas, os turcos coraçones, os turcomenos, os curdos e os árabes. | Various tribes of the Arabs, Turks, Kurds, Turkemen and Mongols brought changes to the region time and time again. |
A espécie dominante são os Humanos, os Minbari, os Narn, os Centauri e os Vorlons. | The dominant species are the Humans, Minbari, Narn, Centauri, and the Vorlons. |
De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus, | Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus, | And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
Os sumérios, os egípcios, os chineses, e os maias, com certeza. | The Sumerians, the Egyptians, the Chinese, and the Mayans for sure. |
Os pro tagonistas devem ser os autores, os técnicos, os trabalhadores. | The major participants must be the authors, technicians and employees. |
Para os casinos, os salões, os bancos. | The gambling halls, the saloons, the banks. |
Os Lewis, os QuincyBrown e os Gaylord. | The Lewises, the QuincyBrowns and the Gaylords. |
Enquanto os poetas e dramaturgos elaboravam os mitos, os historiadores e os filósofos por vezes desprezavam os e criticavam os. | While poets and dramatists were reworking the myths, Greek historians and philosophers were beginning to criticize them. |
isto é, escreveram Reum, o comandante, Sinsai, o escrivão, e os seus companheiros, os juízes, os governadores, os oficiais, os persas, os homens de Ereque, os babilônios, os susanquitas, isto é, os elamitas, | then Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites, |
isto é, escreveram Reum, o comandante, Sinsai, o escrivão, e os seus companheiros, os juízes, os governadores, os oficiais, os persas, os homens de Ereque, os babilônios, os susanquitas, isto é, os elamitas, | Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites, |
Os substantivos, os adjetivos, os pronomes e os particípios se declinam, enquanto os verbos se conjugam. | Nouns, adjectives, pronouns and participles are said to be declined, while verbs are said to be conjugated. |
Pesquisas relacionadas : Ajude-os - Os Alemães - Os Presentes - Tenho-os - Os Restantes - Os Amados - Os Responsáveis - Chame-os - Abençôe-os - Os Adicionais - Verifique-os - Usa-os - Coloque-os - Adicione-os