Tradução de "para julgamento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Promotor especial para julgamento de Rocky. | Special prosecutor for trial of Rocky today. |
Isso inclui um julgamento para todos. | That means a fair trial for any and all prisoners. |
Disse que o trazia para o julgamento. | I said I'd bring him in for trial. |
julgamento | Official comment |
Julgamento de Richard Palmer . Julgamento de Richard Palmer . | Trial of Richard Palmer. |
O julgamento foi depois adiado para este mês. | The trial was then postponed until this month. |
Não foi um bom dia para o julgamento. | It wasn't a good day for the trial. |
Julgamento Cidadão. | Citizen Trial. |
O julgamento. | The trial. |
Que julgamento? | Trial? |
Um julgamento? | A trial? |
Julgamento justo. | Fair trial. |
O julgamento? | Trial? |
Bem, essa eu deixo para o julgamento de vocês. | Well, I leave that one up to you to judge. |
Faça o nosso bom significado, para nosso julgamento fica | Take our good meaning, for our judgment sits |
Mas para os pecadores não há julgamento iminente comigo, | And dwelt with them, As rain (water, or Words from above revelations) in a desert And dew (the word given to us as the Day |
Não é apropriado arrastála para o julgamento do povo. | It is not fitting that she should be dragged to judgment by the people. |
Julgamento Berkman recusou a defesa de um advogado em seu julgamento. | Trial Berkman declined the services of a lawyer for his trial. |
E o julgamento terminou com dois guardas mandados para a cadeia e dois guardas declarados inocentes. Eu estava presente naquele julgamento. | And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent. I was at that trial. |
Julgamento requer imparcialidade. | Judgment requires impartiality. |
Levado a julgamento? | Certainly. |
'O julgamento é? | 'What trial is it?' |
Estará no julgamento. | She'll be in court. |
No julgamento? Credo! | At the trial? |
Acabouse o julgamento. | So much for the trial. |
Poupanos um julgamento. | Saves the trial. |
Após o julgamento interno, seria óbvio que houvesse igualmente um julgamento internacional. | Following a judicial procedure at home, an international trial was therefore inevitable. |
Trouxeo para cá, para ter um julgamento justo e ele vai têlo. | I brought him in to get a fair trial and he's going to get it. |
O julgamento de Oiwan está marcado para 15 de agosto. | Oiwan's court date is August 15th. |
Irmãos Bocchini e apoiadores posam para foto antes do julgamento. | Bocchini brothers and supporters posing for a photo before trial. |
Para isso, deveria haver um novo julgamento do Presidente Suharto. | Mr President, I welcome this report but I feel it is a little up beat. |
De muitas maneiras, o julgamento do ex rei representava o julgamento da revolução. | In many ways, the former king's trial represented the trial of the revolution. |
Que julgamento é este? | 'What trial is it?' |
Julgamento justo, investigação completa. | Straightforward, fair trial, full investigation. |
Não, eles querem julgamento. | No, they want judgment. |
Ele continua sem julgamento. | He remains not tried. |
Ele não merece julgamento! | He don't deserve a trial. |
O julgamento é amanhã. | The trial's tomorrow morning. |
Meu julgamento de caráter. | My judgment of character. |
A hora do julgamento. | Your hour of judgment. |
Vemonos no julgamento, Bianco. | See you in court, Bianco. |
Vamos começar o julgamento. | Let's get the trial started. |
Estamos num julgamento legal. | We're handling' this legal. |
Que comece o julgamento! | Let the trial begin. |
No julgamento, falará mais. | At his trial, he'll do more. |
Pesquisas relacionadas : Julgamento Para - Pronto Para Julgamento - Comprometer Para Julgamento - Reduzida Para Julgamento - Escopo Para Julgamento - Pronto Para Julgamento - Avançar Para Julgamento - Demanda Para Julgamento - Entregar Para Julgamento - Julgamento