Tradução de "para unir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Unir - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Unir - tradução : Unir - tradução : Para - tradução : Unir - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As pontes lançadas para unir a juventude serão pontes que acabarão por unir a Europa.
The bridges built between youth will be the bridges that eventually unite Europe.
Veio para se unir a nós?
Did you come to join us?
Devemos nos unir para derrotar o inimigo.
We need to band together to beat the enemy.
Uma ferramenta para dividir e unir documentos pdf
A tool to split and merge pdf documents
Trata de unir as pessoas para implementar ideias morais.
It's about joining with others to pursue moral ideas.
Unir a Síria
Uniting Syria
Unir os Caminhos
Unite Paths
Podem unir se.
They can unite.
Eles devemse unir.
They must no longer be divided.
Também minha família estava um caos. Eu desenhei para tentar unir a minha família tentar unir a minha família no riso
And then also my family was in chaos, and I drew to try to bring my family together try to bring my family together with laughter.
Devemos unir nos para desse modo protegermos a raça humana.
The Soviet Union would do well to back such joint action to the hilt.
É preciso que esteja preparada para se unir a nós.
She has to be ready to join with us
Vamos nos unir para eliminar aqueles sem tempo ou dinheiro para viajar.
Let's unite to eliminate those with no time or money for travel.
Sério, precisamos nos unir.
Seriously, we need to band together.
Temos que nos unir.
We have to stand together.
Línguas podem unir pessoas!
Languages can unite people!
Dados Unir as Células
Data Merge Cells
Temos que integrar, unir.
We have to integrate, unite.
Podemos nos unir agora.
We can be one, indeed, now.
Como o arco íris para unir a Terra e o céu.
She is also known as one of the goddesses of the sea and the sky.
Só me falta unir as duas coisas para que fique assim
Then, I just have to put them together, So it sounds like this.
A cultura é uma ferramenta muito importante para unir as pessoas.
Culture's a very important tool to bring people together.
A olhar para a situação actual, acho que devemos nos unir.
Looking at the current situation, I think you're the one we should join up with.
Vamos unir milhares de comunidades para celebrar o Nascimento da criatividade.
We will unite in thousands of communities to celebrate the Birth of creativity.
Procuremos, então, unir os nossos esforços para tentar resolver os problemas.
So let us put our heads together and deal with the problems.
Unir as Frotas da Europa
Uniting Europe s Fleets
Quer unir se a nós?
Do you want to join us?
Vamos nos unir a Leech.
We're gonna join Leech.
Temos de nos unir, contudo.
WeWe've got to stick together, though.
Podemos unir as duas coisas.
But we could combine the two.
Tivemos de nos unir para que os preços da madeira fossem uniformizados .
It was necessary to unite to standardize the prices for the wood.
Estamos aquí para unir estas duas pessoas no sagrado vínculo do matrimonio.
We are about to unite this loving and devoted couple in the holy bonds of wedlock.
Como dizia Jean Monnet, não se trata de unir Estados, trata se de unir cidadãos e povos.
It is as Jean Monnet said 'It is not states we are uniting, but citizens and people'.
Persistir ao unir em modo rápido
Commit on fast forward merges
Unir esta persistência no ramo actual
Merge this commit into the current branch
Unir uma revisão no ramo actual
Merge a revision into the current branch
Vamos unir esforços ! Programa de parcerias
Let 's join forces the Partnership Programme
Conseguirá unir toda a vossa família.
It will bring all of your family together.
Elas gostam de unir as pessoas.
They can be the glue of teams. They like to bring people together.
Leão demonstrou se ansioso para unir Ferrara, Parma e Piacenza para os Estados da Igreja.
Leo was now eager to unite Ferrara, Parma and Piacenza to the States of the Church (The Papal States).
Bairros podem se unir na luta para reduzir sua pegada de carbono coletiva.
Neighborhoods can band together in the fight to reduce their collective carbon footprint.
O entendimento é a cola que é necessária para unir a União Europeia.
Understanding is the 'glue' that is required to bind the European Union together.
Um voto no sim é um voto para voltar a unir a Europa.
A yes vote is a vote to reunite Europe.
No entanto, aquilo que evocamos para unir a Europa não deve dividi la.
Nevertheless, what we are calling on to unite Europe must not divide it.
Unir alterações de outro ramo no actual
Merge changes from another branch into the current one

 

Pesquisas relacionadas : Unir - Unir Forças Para - Unir Forças - Em Unir - Podemos Unir - Nos Unir - Unir Forças - Unir Esforços - Unir Materiais - Se Unir