Tradução de "problemas levantam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Problemas levantam - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Com efeito, levantam se algus problemas. | IVERSEN is a lesson from which we should learn ! |
Em minha opinião, estas propostas levantam problemas com plicados. | May I point out another element which should not be forgotten. |
Tem de intervir quando se levantam questões ou surgem problemas. | When questions are raised or something goes wrong, it has to intervene. |
Hoje existe uma quantidade de soluções individuais, que levantam sérios problemas. | Today a number of individual solutions exist and they pose serious problems. |
É da nossa responsabilidade fazer face aos problemas que se levantam. | It is our responsibility to address the problems that arise. |
O segundo ponto é o dos problemas que se levantam à Comunidade. | That is what your report is about, Mr Poettering. |
No entanto, há dois pontos do seu relatório que me levantam problemas. | There are, however, two points in your report that I have a problem with. |
As alterações 1 e 5 são idênticas e não me levantam problemas. | Amendments Nos 1 and 5 are identical and they cause me no problem. |
Quais os aspectos da proposta da Comissão que levantam mais problemas nas negociações? | Which aspects of the Commission's proposal are causing most controversy in the negotiations? |
Digam me em que país, perante tais problemas, não se levantam certas vozes extremistas. | Which country does not have extremist movements where matters such as this are concerned? |
Muitas destas alterações não levantam grandes problemas mas não neste relatório, não nesta conjuntura. | Much of what these amendments contain one can certainly live with but not in this report and not at this juncture. |
Ou tras alterações levantam problemas institucionais ou são incompatíveis com a perspectiva adoptada pela directiva. | There is widespread governmental intervention through subsidies, easy credit terms, fiscal measures, cargo reservation, commercial restrictions and domination by a few major shipping companies. |
Domingo Segarra europeias, pelo que nos compete dar soluções'globais aos problemas que se nos levantam. | BURON must be made in a whole range of areas to which Mr Delors referred infrastructure, research and technological development, training. |
Muitos outros pontos levantam igualmente problemas e devem ser julgados pela prática para serem consolidados. | There are many other problem areas which require some pragmatic evaluation if they are to be practicable. |
As transferências de genes para células somáticas a fim de eliminar doenças não levantam problemas de fundo. | Gene transfers into somatic cells to eliminate a disease did not raise any fundamental problems. |
A alteração n. 2, transportes , e a alteração n. 4, energia e telecomunicações , essas levantam alguns problemas. | This is not to put an obligation on the Member States, of course, it is just a suggestion, and I do understand your comment. |
Mas queria lembrar tam bém, a este propósito, que se levantam alguns problemas à aplicação rápida deste programa. | The second is that without consistent aid a considerable part of Community production could not survive beyond the medium term. |
Ainda que estabeleçam a credibilidade dos Micénicos enquanto poder histórico, estes documentos levantam tantos problemas quanto os que resolvem. | While establishing the credibility of the Mycenaean Greeks as a historical power, these documents create as many problems as they solve. |
Ora, os problemas que se levantam naquela região também di zem respeito a milhões de homens e de crianças. | All of us are agreed that the new departure in the scene is that the Unied Nations has a hopeful possibility of gaining space as a result of this sad episode. |
Levantam o chapéu. | You raise your hat. |
Ora, é nos casos individuais que se levantam os problemas, é relativamente a esses casos que pode surgir o dumping. | Following that step forwards, we took a step back wards. The majority did not in fact accept that individual cases should be taken into consideration. |
E mulheres levantam fundos. | And women do fundraising. |
Os idosos levantam cedo. | Old people wake up early. |
alegremente levantam a cortina. | gleefully raise the curtain. |
Levantam a mão assim. | They raise their hands like this. |
Levantam se apenas algumas | Even Mr Metten has realized that it is |
Será então necessário ver em toda a sua amplitude os problemas que se levantam, mas na altura e no momento certos. | PRESIDENT. Thank you, Mr President in Office of the Council, for concluding so briefly which has helped us to end on time. |
Três problemas no entanto se levantam e sobre os quais gostaria de ouvir a posição do senhor comissário Pedro Solbes Mira. | Three problems have become clear, however, and I should like to hear Commissioner Solbes Mira' s position on them. |
1.5 Em face do exposto , determinados aspectos da directiva proposta suscitam levantam alguns problemas , que a seguir se abordam com maior detalhe . | 1.5 Against this backdrop , certain aspects of the proposed directive raise concerns which are set out in more detail below . |
Levantam se vozes apontando os problemas que surgirão a nível operacional, as dificuldades que alguns países terão para harmonizar as suas legislações. | It is said that there will be operative problems, that some countries will have problems harmonising their legislations. |
Nós não seríamos necessariamente capazes de identificar quem, mas nós saberemos que haverá um grande número, e que levantam massivos e grandes problemas. | We won't necessarily be able to identify who but we'll know that there will be a large number and that raises massive, massive problems. |
Eis os quatro problemas que se levantam e que determinarão, a meus olhos, o desfecho positivo, pouco positivo ou negativo da conferência intergovernamental. | Thete you have the four questions which, in my opinion, are going to determine whether the outcome of the intergovernmental conference is positive, barely positive or negative. |
Conheço também os problemas específicos que se colocam na sua circunscrição na Escócia, onde se levantam certos litígios ou discussões sobre esta matéria. | I also know the particular problems in your constituency in Scotland where disputes and discussions are occurring on these subjects. |
A aceleração do processo de fusões aquisições na Europa suscita continuamente reflexões quanto à dimensão social e jurídica dos problemas que se levantam. | The acceleration of the process of mergers and acquisitions in Europe is forever prompting us to think about the social and legal aspects of the issues raised. |
Ótimo. OK, daqui, ambos se levantam. | Great. Okay, from there, you're both getting up. |
E que levantam nuvens de poeira, | Raising clouds of dust, |
E que levantam nuvens de poeira, | So thereupon raising dust. |
E que levantam nuvens de poeira, | blazing a trail of dust, |
E que levantam nuvens de poeira, | And therein raising dust. |
E que levantam nuvens de poeira, | Raising clouds of dust. |
E que levantam nuvens de poeira, | and blaze a trail of dust, |
E que levantam nuvens de poeira, | Then, therewith, with their trail of dust, |
E que levantam nuvens de poeira, | raising therein a trail of dust, |
E que levantam nuvens de poeira, | raising a trail of dust, |
E que levantam nuvens de poeira, | Stirring up thereby clouds of dust, |
Pesquisas relacionadas : Dados Levantam - Sobrancelhas Levantam - Crianças Levantam - Cavalos Levantam - Culturas Levantam - Levantam Questões - Levantam Questões Importantes - Se Levantam Dúvidas - Levantam Questões Importantes - Levantam Sérias Dúvidas - Levantam A Questão - Levantam Sérias Questões - Levantam A Possibilidade De - Eles Todos Se Levantam