Tradução de "se levantam dúvidas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dúvidas - tradução : Se levantam dúvidas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

No entanto, levantam se algumas dúvidas.
threshold for access and grants have replaced loans.
Aprovámolas porque são directas, claras e não levantam dúvidas.
We approved them because they are straightforward, clear and there is no argument.
Se os elementos anteriores são positivos, nas categorias 3 e 4 do orçamento proliferam rubricas que levantam muitas dúvidas.
While the aforementioned factors are positive, in categories 3 and 4 of the budget there are headings here there and every where about which questions need to be asked.
Levantam se, porém, grandes dúvidas, quando se afirma que se trata de transacções financeiras, realiza das de acordo com as condições comerciais habituais.
In that context the report does not make it clear what tomorrow's situation is likely to be, when there are already huge companies in which American concerns hold pride of place.
Também se levantam dúvidas sobre a questão de saber se os Estados Unidos irão manter a sua política rigorosa de isolamento do Hamas.
It also raises doubts about whether the United States will maintain its strict policy of isolating Hamas.
b) Há justificação para as dúvidas que se levantam acerca da legislação que é francamente favorável às várias formas de procriação artificial?
(b) Is there justification for the doubts concerning legislation which is very favourable to the various forms of artificial procreation?
No entanto, há alguns aspectos que ainda levantam dúvidas. Assim, as disposições de retractação do segundo traves
Instead they were harrassed everywhere they went, at every hour of the day and night, by time share salesmen who make the traditional lottery sellers seem inoffensive.
Levantam se apenas algumas
Even Mr Metten has realized that it is
Também não se levantam dúvidas acerca das vantagens para as outras partes contratantes, no caso vertente, a Ilha Maurícia e a República da Guiné.
Nor can we doubt the beneficial effects for the other contracting parties, in this case Mauritius and the Republic of Guinea.
Neste campo, também se levantam algumas dúvidas, resultantes da política agressiva dos Estados Unidos e da atitude impassível dos delegados americanos nas negociações do GATT.
If it had referred to a roll over of the old system, some confusion would have been avoided.
Neste contexto, levantam se, em minha opinião, dúvidas quanto à correcção de uma supervisão adicional sobre uma instituição comunitária por parte de outra instituição comunitária.
Therefore, in my opinion, it is doubtful whether it is correct to have additional monitoring of one Community institution by another Community institution.
Ótimo. OK, daqui, ambos se levantam.
Great. Okay, from there, you're both getting up.
Com efeito, levantam se algus problemas.
IVERSEN is a lesson from which we should learn !
(Levantam se mais de doze deputados)
Does this request have the support of at least 13 Members ?
(Levantam se menos de 23 deputados)
(Fewer than 23 Members were present)
que se levantam a tais relações.
That is the goal set by the Dury report.
Não há questões que se levantam?
Are there no questions?
Alegres todas as nações se levantam,
Joyful all ye nations rise,
Vocês sempre se levantam assim tão cedo?
Do you always get up this early?
Herzog levantam e se levantarão em 1991.
I suppose there is little chance you will listen to me, President Delors, but we have to face these issues in 1991, since they are not going to go away.
Pergunto me, para que se levantam estas pessoas?
What do these people get up to, I ask myself?
Neste âmbito, levantam se algumas questões importantes.
There are a number of important questions.
Contudo, há alguns casos em que os subsídios levantam grandes dúvidas. Aquando da discussão deste problema, sugeriu se uma fornia de apoio suficiente para a sobrevivência das empresas.
At a time of rising unemployment, economic recession, stagnation and industrial restructuring, it is simply not good enough to leave such an important sector exposed to a very crude form of deregulation.
Acrescentarei, já que na verdade este debate está em contínua evolução que, como afirmou a senhora deputada Doyle, se levantam dúvidas relativamente ao Canadá ou aos Estados Unidos.
Since this debate is evolving continually, I will add that, as Mrs Doyle has just said, we are asking ourselves questions about Canada or the United States.
Levantam se, de vários quadrantes, dúvidas, que de modo algum subscrevo, relativamente a saber se, considerado do ponto de vista económico e ecológico, o biodiesel é, de facto, assim tão rendível.
Doubt has been expressed from various corners, to which I do not entirely subscribe, as to whether biodiesel is all that profitable economically and ecologically speaking.
No entanto, levantam se algumas interrogações muito simples.
Nevertheless, it raises some very basic questions.
Eles se levantam às seis todas as manhãs.
They wake up at six every morning.
Eu sei ver se não levantam a mão.
I can tell if you don't raise your hand.
Neste caso levantam se de imediato algumas interrogações.
In this instance there are a number of questions that present themselves at the same time.
Na verdade, levantam se cada vez mais dúvidas sobre a democracia na Albânia, o que implica que a Comunidade deverá exercer uma maior pressão para auxiliar a realização do objectivo democrático.
So there is a growing doubt whether Albania is still on course for democracy.
E quando se olha como o levantam, é bizarro.
And when you watch how they detach it, it is bizarre.
Os dois se levantam. Vamos lá. Bom, agora? Eles.
You're both getting up. Here we go. Good, now? Them.
A pensar que deve se levantam contra mim agora!
To think it should rise up against me now!
(Alguns deputados levantam se, desfraldando bandeiras com inscrições pacifistas)
(A number of Members raise banners with peace slogans)
Levantam se dificuldades em matéria de custos e burocracia.
There are difficulties in relation to cost and bureaucracy.
Posso repetir que as ideias expostas no texto do Grupo Socialista, grosso modo não posso precisar todas as palavras , não levantam dúvidas à Comissão Europeia.
All 1 400 directives concerning the acquis communautaire that form part of this agreement will be on the table.
Levantam o chapéu.
You raise your hat.
Casas levantam se e guerream, e tudo pode ter vida.
Houses often get up and do battle, and everything can be alive.
(Levantam se mais de 32 deputados para apoiar o pedido)
(More than 32 Members rose in support of this request)
Tem de intervir quando se levantam questões ou surgem problemas.
When questions are raised or something goes wrong, it has to intervene.
São muitas as questões que se levantam sobre o cancro.
There are so many questions about cancer.
E mulheres levantam fundos.
And women do fundraising.
Os idosos levantam cedo.
Old people wake up early.
alegremente levantam a cortina.
gleefully raise the curtain.
Levantam a mão assim.
They raise their hands like this.

 

Pesquisas relacionadas : Levantam Sérias Dúvidas - Dúvidas Se - Se Dúvidas - Eles Todos Se Levantam - Têm Dúvidas Se - Dúvidas Sobre Se - Dados Levantam - Problemas Levantam - Sobrancelhas Levantam - Crianças Levantam - Cavalos Levantam - Culturas Levantam - Levantam Questões