Tradução de "se levantam dúvidas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
No entanto, levantam se algumas dúvidas. | threshold for access and grants have replaced loans. |
Aprovámolas porque são directas, claras e não levantam dúvidas. | We approved them because they are straightforward, clear and there is no argument. |
Se os elementos anteriores são positivos, nas categorias 3 e 4 do orçamento proliferam rubricas que levantam muitas dúvidas. | While the aforementioned factors are positive, in categories 3 and 4 of the budget there are headings here there and every where about which questions need to be asked. |
Levantam se, porém, grandes dúvidas, quando se afirma que se trata de transacções financeiras, realiza das de acordo com as condições comerciais habituais. | In that context the report does not make it clear what tomorrow's situation is likely to be, when there are already huge companies in which American concerns hold pride of place. |
Também se levantam dúvidas sobre a questão de saber se os Estados Unidos irão manter a sua política rigorosa de isolamento do Hamas. | It also raises doubts about whether the United States will maintain its strict policy of isolating Hamas. |
b) Há justificação para as dúvidas que se levantam acerca da legislação que é francamente favorável às várias formas de procriação artificial? | (b) Is there justification for the doubts concerning legislation which is very favourable to the various forms of artificial procreation? |
No entanto, há alguns aspectos que ainda levantam dúvidas. Assim, as disposições de retractação do segundo traves | Instead they were harrassed everywhere they went, at every hour of the day and night, by time share salesmen who make the traditional lottery sellers seem inoffensive. |
Levantam se apenas algumas | Even Mr Metten has realized that it is |
Também não se levantam dúvidas acerca das vantagens para as outras partes contratantes, no caso vertente, a Ilha Maurícia e a República da Guiné. | Nor can we doubt the beneficial effects for the other contracting parties, in this case Mauritius and the Republic of Guinea. |
Neste campo, também se levantam algumas dúvidas, resultantes da política agressiva dos Estados Unidos e da atitude impassível dos delegados americanos nas negociações do GATT. | If it had referred to a roll over of the old system, some confusion would have been avoided. |
Neste contexto, levantam se, em minha opinião, dúvidas quanto à correcção de uma supervisão adicional sobre uma instituição comunitária por parte de outra instituição comunitária. | Therefore, in my opinion, it is doubtful whether it is correct to have additional monitoring of one Community institution by another Community institution. |
Ótimo. OK, daqui, ambos se levantam. | Great. Okay, from there, you're both getting up. |
Com efeito, levantam se algus problemas. | IVERSEN is a lesson from which we should learn ! |
(Levantam se mais de doze deputados) | Does this request have the support of at least 13 Members ? |
(Levantam se menos de 23 deputados) | (Fewer than 23 Members were present) |
que se levantam a tais relações. | That is the goal set by the Dury report. |
Não há questões que se levantam? | Are there no questions? |
Alegres todas as nações se levantam, | Joyful all ye nations rise, |
Vocês sempre se levantam assim tão cedo? | Do you always get up this early? |
Herzog levantam e se levantarão em 1991. | I suppose there is little chance you will listen to me, President Delors, but we have to face these issues in 1991, since they are not going to go away. |
Pergunto me, para que se levantam estas pessoas? | What do these people get up to, I ask myself? |
Neste âmbito, levantam se algumas questões importantes. | There are a number of important questions. |
Contudo, há alguns casos em que os subsídios levantam grandes dúvidas. Aquando da discussão deste problema, sugeriu se uma fornia de apoio suficiente para a sobrevivência das empresas. | At a time of rising unemployment, economic recession, stagnation and industrial restructuring, it is simply not good enough to leave such an important sector exposed to a very crude form of deregulation. |
Acrescentarei, já que na verdade este debate está em contínua evolução que, como afirmou a senhora deputada Doyle, se levantam dúvidas relativamente ao Canadá ou aos Estados Unidos. | Since this debate is evolving continually, I will add that, as Mrs Doyle has just said, we are asking ourselves questions about Canada or the United States. |
Levantam se, de vários quadrantes, dúvidas, que de modo algum subscrevo, relativamente a saber se, considerado do ponto de vista económico e ecológico, o biodiesel é, de facto, assim tão rendível. | Doubt has been expressed from various corners, to which I do not entirely subscribe, as to whether biodiesel is all that profitable economically and ecologically speaking. |
No entanto, levantam se algumas interrogações muito simples. | Nevertheless, it raises some very basic questions. |
Eles se levantam às seis todas as manhãs. | They wake up at six every morning. |
Eu sei ver se não levantam a mão. | I can tell if you don't raise your hand. |
Neste caso levantam se de imediato algumas interrogações. | In this instance there are a number of questions that present themselves at the same time. |
Na verdade, levantam se cada vez mais dúvidas sobre a democracia na Albânia, o que implica que a Comunidade deverá exercer uma maior pressão para auxiliar a realização do objectivo democrático. | So there is a growing doubt whether Albania is still on course for democracy. |
E quando se olha como o levantam, é bizarro. | And when you watch how they detach it, it is bizarre. |
Os dois se levantam. Vamos lá. Bom, agora? Eles. | You're both getting up. Here we go. Good, now? Them. |
A pensar que deve se levantam contra mim agora! | To think it should rise up against me now! |
(Alguns deputados levantam se, desfraldando bandeiras com inscrições pacifistas) | (A number of Members raise banners with peace slogans) |
Levantam se dificuldades em matéria de custos e burocracia. | There are difficulties in relation to cost and bureaucracy. |
Posso repetir que as ideias expostas no texto do Grupo Socialista, grosso modo não posso precisar todas as palavras , não levantam dúvidas à Comissão Europeia. | All 1 400 directives concerning the acquis communautaire that form part of this agreement will be on the table. |
Levantam o chapéu. | You raise your hat. |
Casas levantam se e guerream, e tudo pode ter vida. | Houses often get up and do battle, and everything can be alive. |
(Levantam se mais de 32 deputados para apoiar o pedido) | (More than 32 Members rose in support of this request) |
Tem de intervir quando se levantam questões ou surgem problemas. | When questions are raised or something goes wrong, it has to intervene. |
São muitas as questões que se levantam sobre o cancro. | There are so many questions about cancer. |
E mulheres levantam fundos. | And women do fundraising. |
Os idosos levantam cedo. | Old people wake up early. |
alegremente levantam a cortina. | gleefully raise the curtain. |
Levantam a mão assim. | They raise their hands like this. |
Pesquisas relacionadas : Levantam Sérias Dúvidas - Dúvidas Se - Se Dúvidas - Eles Todos Se Levantam - Têm Dúvidas Se - Dúvidas Sobre Se - Dados Levantam - Problemas Levantam - Sobrancelhas Levantam - Crianças Levantam - Cavalos Levantam - Culturas Levantam - Levantam Questões