Tradução de "promessas quebradas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Um outro mito relacionado a promessas quebradas tem a ver com o fantasma Pica Pica. | The other myth related to broken promises has to do with the Pica Pica ghost. |
Sobre o primeiro tipo de promessas quebradas, o mito da Sayona e do Silbón (Assobiador) são similares. | On the first type of broken promises, The Sayona and the Silbón are similar. |
Quebradas... | Broken... |
Ligações Quebradas | Broken Links |
Ligações Quebradas | Broken Links |
Estão quebradas. | They're broken. |
Ele contou a seus filhos sobre as promessas quebradas, mas mesmo depois que eles foram e enterraram o soldado, seu pai, o fazendeiro, ainda morreu. | He told his children about the broken promise, but even though they went and buried the soldier, their father still died. |
Quais janelas estão quebradas? | Which windows are broken? |
Eliminar as ligações quebradas | Discard broken symlinks |
Nós não seremos quebradas. | We will not be broken. |
Meu pai arruma cadeiras quebradas. | My father fixes broken chairs. |
Mostrar Apenas as Ligações Quebradas | Show Broken Links Only |
Regras são feitas para serem quebradas. | Rules are meant to be broken. |
Algumas teclas do piano estão quebradas. | Some of the keys on the piano are broken. |
Que tipo de estas placas quebradas | What kind of these broken boards |
Todas as coisas quebradas entre você | All things broken between you |
Monte Sinai são pessoas quebradas escravos. | Mount Sinai are broken people slaves. |
Através da vitória, minhas correntes são quebradas. | Through victory, my chains are broken. |
Gostara de sugerir tendo em conta o modo tão improvisado como o assunto das pescas foi trata do e como foram quebradas todas as promessas anteriores que nos fixemos na terça feira, mas | PRESIDENT. All three reports are held over till September, in accordance with a request by the Political Affairs Committee. |
As placas em neon estão rachadas e quebradas. | The neon sign is fizzing and cracking. |
E tantas pessoas de baixa renda já viram tantas promessas serem quebradas, e viram tantos charlatões e remédios esporádicos oferecidos a elas, que demora muito tempo para construir a confiança, é preciso muita paciência. | And so many low income people have seen so many failed promises broken and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them that building trust takes a lot of time, takes a lot of patience. |
E tantas pessoas de baixos rendimentos viram já tantas promessas falhadas, quebradas, e viram tantos impostores e medicamentos esporádicos a serem lhes oferecidos, que o estabelecimento de confiança leva muito tempo, requer muita paciência. | And so many low income people have seen so many failed promises broken and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them that building trust takes a lot of time, takes a lot of patience. |
E é claro, são suas coisas se estão quebradas | And of course, it's your stuff if it's broken. |
Se deve incluir apenas as ligações quebradas no resultado | Whether to include only broken links in the result |
Tirem as crianças mais quebradas, mais longe sinagoga noite. | Take the children most broken, most far night synagogue. |
Durante anos, a guerra na Bósnia Herzegovina escalou, acompanhada por um processo diplomático marcado por uma série de promessas quebradas, culminando no massacre em Srebrenica de milhares de civis supostamente sob a protecção das Nações Unidas. | For years, the war in Bosnia and Herzegovina escalated, alongside a diplomatic process marked by a series of broken promises, culminating in the massacre at Srebrenica of thousands of civilians supposedly under United Nations protection. |
Esta pomba não pode voar. As suas asas estão quebradas. | This dove cannot fly. Its wings are broken. |
As pernas dele foram quebradas em um acidente de bicicleta. | His legs were broken in a bicycling accident. |
Promessas, fumaça. | Resolutions, smoke. |
Pois, promessas... | Yeah, promises. |
E cada pelo tem o pior caso possível de pontas quebradas. | And each hair has the worst case of split ends possible. |
A salamandra tem um bilhão dessas pontas quebradas de 200 nanómetros. | The gecko has a billion of these 200 nanometer sized split ends. |
Não posso descer as escadas. As minhas duas pernas estão quebradas. | I cannot go down the stairs. Both my legs are broken. |
Não me toques. Sou especialista em cabeças quebradas, tenho visto muitas. | Now, my gal, I'm an expert on broken heads. |
Fizemos promessas atrás de promessas, por exemplo, na declaração do milénio. | We give pledge after pledge, for example in the millennium declaration. |
Todas as promessas. | All the promises? |
Não quero promessas. | I don't want you to give your promise... to anybody but Don Birnam. |
Lembrate, sem promessas. | Remember, no promises. |
Não faremos promessas. | We won't make any pledges. |
Desde este ponto é possível observar as quebradas e a Pré cordilheira. | From this point it is possible to observe the pre and streams. |
Promessas devem ser mantidas. | Promises should be kept. |
Não posso fazer promessas. | I can make no promises. |
Cumpra as suas promessas. | Keep your promises. |
Cumprimos as nossas promessas. | We have kept our promises. |
Não podes gastar promessas. | You can't spend promises. |
Pesquisas relacionadas : Nuvens Quebradas - Peças Quebradas - Telhas Quebradas - Ser Quebradas - Pessoas Quebradas - Esperanças Quebradas - Asas Quebradas - Garrafas Quebradas - Linhas Quebradas - Amêndoas Quebradas - Rochas Quebradas - Sem Promessas - Fazer Promessas