Tradução de "esperanças quebradas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Esperanças - tradução : Esperanças quebradas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quebradas...
Broken...
Ligações Quebradas
Broken Links
Ligações Quebradas
Broken Links
Estão quebradas.
They're broken.
Quais janelas estão quebradas?
Which windows are broken?
Eliminar as ligações quebradas
Discard broken symlinks
Nós não seremos quebradas.
We will not be broken.
Meu pai arruma cadeiras quebradas.
My father fixes broken chairs.
Mostrar Apenas as Ligações Quebradas
Show Broken Links Only
Regras são feitas para serem quebradas.
Rules are meant to be broken.
Algumas teclas do piano estão quebradas.
Some of the keys on the piano are broken.
Que tipo de estas placas quebradas
What kind of these broken boards
Todas as coisas quebradas entre você
All things broken between you
Monte Sinai são pessoas quebradas escravos.
Mount Sinai are broken people slaves.
Através da vitória, minhas correntes são quebradas.
Through victory, my chains are broken.
As placas em neon estão rachadas e quebradas.
The neon sign is fizzing and cracking.
E é claro, são suas coisas se estão quebradas
And of course, it's your stuff if it's broken.
Se deve incluir apenas as ligações quebradas no resultado
Whether to include only broken links in the result
Tirem as crianças mais quebradas, mais longe sinagoga noite.
Take the children most broken, most far night synagogue.
Esta pomba não pode voar. As suas asas estão quebradas.
This dove cannot fly. Its wings are broken.
As pernas dele foram quebradas em um acidente de bicicleta.
His legs were broken in a bicycling accident.
Que esperanças.
What a hope.
E cada pelo tem o pior caso possível de pontas quebradas.
And each hair has the worst case of split ends possible.
A salamandra tem um bilhão dessas pontas quebradas de 200 nanómetros.
The gecko has a billion of these 200 nanometer sized split ends.
Não posso descer as escadas. As minhas duas pernas estão quebradas.
I cannot go down the stairs. Both my legs are broken.
Não me toques. Sou especialista em cabeças quebradas, tenho visto muitas.
Now, my gal, I'm an expert on broken heads.
Tenho grandes esperanças.
To tell you the truth, I'm kind of encouraged.
Esperanças de quê?
Hopes for what?
Tinha grandes esperanças.
I had high hopes.
Desde este ponto é possível observar as quebradas e a Pré cordilheira.
From this point it is possible to observe the pre and streams.
Não perca as esperanças.
Don't give up hope.
Suas esperanças se apagaram.
His hopes faded.
Nunca perca as esperanças!
Never lose hope!
Parte 2 Grandes esperanças
Part 2. Great expectations
Havia contudo muitas esperanças.
However, is time for more than heart stirring, we really have to act.
Depositamos muitas esperanças nisso.
We expect great gains from that.
Não lhe cries esperanças.
Don't get her hopes up.
Muitas esperanças se desvaneceram
Many the hopes that have vanished
Tinha esperanças que não.
I was hoping he wasn't.
E as esperanças são duas
And the hope was two fold.
Caribe Recuperando as últimas esperanças
Caribbean Reclaiming lost hope
Ontem, minhas esperanças desapareceram completamente.
It was yesterday that my hopes completely collapsed.
Mas, provavelmente, são esperanças utópicas.
But that may be an unrealistic hope.
O homem perdeu as esperanças.
The man lost all hope.
Ele não tem mais esperanças.
He gave up hope.

 

Pesquisas relacionadas : Nuvens Quebradas - Peças Quebradas - Promessas Quebradas - Telhas Quebradas - Ser Quebradas - Pessoas Quebradas - Asas Quebradas - Garrafas Quebradas - Linhas Quebradas - Amêndoas Quebradas - Rochas Quebradas - Esperanças Arrojado - Manter Esperanças