Tradução de "manter esperanças" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Manter - tradução : Manter - tradução : Esperanças - tradução : Manter esperanças - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Comunidade deve manter em aberto esta hipótese, mas sem alimentar falsas esperanças a curto prazo. | The Community should keep the possibility open, but without nourishing false hopes in the short term. |
Que esperanças. | What a hope. |
Tenho grandes esperanças. | To tell you the truth, I'm kind of encouraged. |
Esperanças de quê? | Hopes for what? |
Tinha grandes esperanças. | I had high hopes. |
Não perca as esperanças. | Don't give up hope. |
Suas esperanças se apagaram. | His hopes faded. |
Nunca perca as esperanças! | Never lose hope! |
Parte 2 Grandes esperanças | Part 2. Great expectations |
Havia contudo muitas esperanças. | However, is time for more than heart stirring, we really have to act. |
Depositamos muitas esperanças nisso. | We expect great gains from that. |
Não lhe cries esperanças. | Don't get her hopes up. |
Muitas esperanças se desvaneceram | Many the hopes that have vanished |
Tinha esperanças que não. | I was hoping he wasn't. |
Até certo ponto, aceitou que o mais provável era ter de prescindir da coroa imperial, mas ainda tinha esperanças de conseguir manter o trono da Prússia. | Up to that point, he accepted that he would likely have to give up the imperial crown, but still hoped to retain the Prussian kingship. |
E as esperanças são duas | And the hope was two fold. |
Caribe Recuperando as últimas esperanças | Caribbean Reclaiming lost hope |
Ontem, minhas esperanças desapareceram completamente. | It was yesterday that my hopes completely collapsed. |
Mas, provavelmente, são esperanças utópicas. | But that may be an unrealistic hope. |
O homem perdeu as esperanças. | The man lost all hope. |
Ele não tem mais esperanças. | He gave up hope. |
Tom não abandonou as esperanças. | Tom hasn't given up hope. |
Não fique com muitas esperanças. | Don't get your hopes up. |
Quais suas esperanças pro futuro? | What are you hopes for the future? |
Eu tenho esperanças. Então, venha. | I have hopes. Then, come. |
Então tinham essas esperanças nacionalistas | So you had these nationalistic hopes. |
Podemos pôr bastantes esperanças nisto. | And you could expect quite a lot to come from this. |
As esperanças são muito grandes. | For Protuguese emigrants nothing changed when we joined the EEC. |
(Risos) esperanças do cidadão comum. | (Laughter) |
Mas são esperanças bem fracas. | These hopes are sadly very slight. |
Não são manifestações de esperanças. | No 3 397 323 |
Nessa época, alimentávamos grandes esperanças. | We had high expectations in those days. |
Não podemos suscitar falsas esperanças. | We should not arouse false expectations. |
Deposito grandes esperanças nesse programa. | I have high hopes for that programme. |
Novas esperanças e novos sonhos. | The eve of a new year. New hopes and new dreams. |
Coleman, nossas esperanças se realizaram. | Coleman, you have fulfilled our hopes. |
Deixem as esperanças para trás. | Leave all hope behind. |
Agora não havia esperanças disso. | There was no hope of that now. |
Pode realizar as suas esperanças. | Okay, soldier, you can make your hopes come true. |
Eu não tinha esperanças, majestade. | I had no hopes, sire. |
Deposita grandes esperanças nesta reunião. | You hold great hope for this meeting. |
Tinha esperanças que não voltasses. | I was hopin' you wouldn't come back |
Não podia destruir as suas esperanças. | I couldn t destroy his hopes. |
O homem perdeu todas as esperanças. | The man lost all hope. |
Pip, das Grandes Esperanças , era adotado. | Pip from Great Expectations was adopted |
Pesquisas relacionadas : Esperanças Arrojado - Esperanças Despedaçadas - Esperanças Quebradas - Esperanças Traço - Obter Esperanças - Esperanças Frustradas - Esperanças Para - Esperanças Frustradas - Esperanças Pin - Esperanças Suscitadas - Altas Esperanças - Criar Esperanças - Esperanças Umedeça