Tradução de "propensas a raiva" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Crianças estão mais propensas a serem atacadas e menos propensas a saírem vivas. | Children are at greatest risk of attack, and least likely to survive an encounter. |
Muitas pessoas estariam propensas a buscar algum tipo de retaliação. | Many people would be inclined to seek some sort of retribution. |
Raiva A raiva tem sido associada ao folclore vampírico. | Rabies Rabies has been linked with vampire folklore. |
As crianças com autismo são menos propensas a fazer pedidos ou compartilhar experiências e são mais propensas a simplesmente repetir as palavras dos outros (ecolalia) ou reverter pronomes. | Children with autism are less likely to make requests or share experiences, and are more likely to simply repeat others' words (echolalia) or reverse pronouns. |
E a raiva? | What about anger? |
Eu estou com raiva eo que você faz com a raiva? | I'm angry and what do you do with the anger? |
Alguns ansiedade e raiva, o que você faz com a raiva? | Some anxiety and anger, what do you do with the anger? |
Ficam mais propensas a fazer piores escolhas. piores escolhas financeiras, piores escolhas médicas. | They're more likely to make worse choices worse financial choices, medical choices. |
raiva | Suicidal |
Raiva | Anger |
Raiva | Rabies |
Raiva | Rabies |
Raiva | Rabies |
Raiva | Rabies |
Observar a própria raiva | Look at anger itself. |
Entendemos a sua raiva. | We understand your anger. |
Observar a própria raiva. | Look at anger itself. |
'E a raiva acalmou, | 'And the anger of the king subsided' |
Conseguem sentir a raiva? | Can you feel the rage? |
Compreendo a sua raiva. | I understand how you feel. |
Você consegue sentir a raiva? | Can you feel the rage? |
Eu entendo a sua raiva. | I understand your anger. |
A raiva de Tom passou. | Tom's anger faded. |
Nós entendemos a sua raiva. | We understand your anger. |
Não a deixe com raiva. | Don't make her angry. |
A raiva acumula, não é? | Voice Holy cow! It circled around and it flew over New Jersey and it came in, and just... |
Como conseguiste controlar a raiva? | Um... how did you get a handle on all your anger? |
A placa estava com raiva. | The blackboard was angry. |
Raiva Disforia | Emotional disorder Suicidal ideation |
Raiva Disforia | d ise |
Esta raiva. | This anger. How? |
Assunto raiva | Subject Rabies |
Por raiva? | In anger? |
Estas são mais propensas de aparecer na zona da injeção deste medicamento. | These are more likely to appear in the area you have been injected with this medicine. |
Mas quando estão a sós mordem os dedos de raiva. Dize lhes Morrei, com a vossa raiva! | And when they meet you, they say, We believe but when they are alone, they bite their fingers in rage at you. |
Mas quando estão a sós mordem os dedos de raiva. Dize lhes Morrei, com a vossa raiva! | When they meet you, they say, We believe But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. |
Mulheres são duas vezes mais propensas a desenvolverem o transtorno do pânico do que os homens. | People who have panic disorder are more sensitive to the anxiety provoking effects of caffeine. |
Essa é a terceira coisa, raiva. | So that's the third one, anger. |
Youssef continuou a expressar sua raiva | Youssef continued to voice his rage |
A raiva dele nasceu da frustração. | His anger was born of frustration. |
Ela tentou esconder a sua raiva. | She tried to hide her anger. |
Tom descontou a raiva em Maria. | Tom took his anger out on Mary. |
VACINA CONTRA A RAIVA NÃO TOCAR | RABIES VACCINE DO NOT TOUCH |
A raiva não vai durar muito. | He does not stay angry long. |
Mas mesmo a sua raiva encantame | But even your anger charms me. |
Pesquisas relacionadas : Propensas A Ter - Propensas A Predação - Propensas A Ataques - Propensas A Sofrer - Propensas A Incêndios - Pessoas Propensas A - Propensas A Desenvolver - Propensas A Ser - Propensas A Inundações - Propensas A Risco - Propensas A Abusar - Propensas A Crise - São Propensas A - Propensas A Ruptura