Tradução de "qualquer que seja a exigência" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Qualquer - tradução :
Any

Exigência - tradução : Seja - tradução : Qualquer que seja a exigência - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Qualquer que seja o tamanho Qualquer que seja a posição
Whatever the size Whatever the position
Não cremos que isto seja uma exigência de cariz nacionalista.
Obviously I haven't had time to try to understand the amendments put down because I only received them at ten to five.
Cremos que se trata da exigência de que o governo seja responsável.
I don't know if the House is voting in full awareness of all the facts or voting because we have to vote.
As disposições referidas no artigo 3.o não obstam a que tal exigência seja satisfeita.
The arrangements in Article 3 shall not prevent this need from being met.
Daí a nossa exigência constante de que a pena de morte não seja aplicada nos EUA.
That is why we constantly demand that the death sentence should not be carried out in the US.
Talvez seja necessário uma exigência expressa da nossa parte.
Perhaps it needs us to call openly for action.
Qualquer que seja a barreira.
Whatever border it is.
Qualquer que seja a dor que sintas
No matter how your heart is grieving
Senhores Deputados, se o rigor contabilístico é uma exigência, que o seja, desde já.
Ladies and gentlemen, if rigour in accounting is demanded, it should be so from the outset.
Não há qualquer razão de prudência que faça limitar a escolha através de uma exigência de equivalência.
We can also accept in principle Amendment No 33, requiring a maximum interest rate for the calculation of technical reserves subject to specifying in greater detail the conditions and circumstances of application of such a rule.
Qualquer um que seja.
Anywhere.
Você sabe, qualquer que seja a data.
You know, whenever their birthday is.
Mas, qualquer que seja a missão da
That is the demand for the
Contém igualmente a exigência de que a frequência dos garfos e do filamento torcido seja tão débU quanto possível.
It also provides that the proportion of forked trees and of those showing spiral grain shall be as low as possible.
Isso ilustra, naturalmente, que tal exigência foi mais um lance geopolítico do que qualquer outra coisa.
This illustrates, of course, that this was a geopolitical move more than anything else.
Está na hora de nos pormos do lado daqueles que querem viver no nosso país, qualquer que seja a cor da sua pele, qualquer que seja a sua religião, qualquer que seja a sua proveniência.
In my view, this is not a radical right wing revolt, although the instigators, agitators and wire pullers are indeed right wing extremists.
Isso é de tão extraordinária importância que qualquer exigência de rigorosa reciprocidade, ou qualquer ideia de caridade, se torna ridícula.
This is of such overriding importance that any insistence on strict reciprocity, or any assumption that it is charity we are engaged in, would be quite ludicrous.
Qualquer que seja o tamanho
ear day for 5 days
É 0, qualquer que seja.
It's 0 whatever.
Qualquer que seja o preço.
Regardless of the price
Desejo apenas acrescentar que lamentamos que a proposta de resolução não compreenda a condenação to tal e sem reservas de qualquer fabrico ou armazenagem, em qualquer país que seja, incluindo o meu próprio, a França, e que não contenha a exigência da des truição de todas as existências actuais.
I should just like to add that we regret that the motion for a resolution does not express our total and unreserved condemnation of the production or stockpiling of these weapons by any country whatsoever including my country, France and does not demand that all existing stocks be destroyed.
Bem, qualquer que seja a razão, se você...
Well, whatever the reason, if only you...
Qualquer que seja a tua decisão, eu concordo.
Whatever you will, I'm for it now.
Rendimento anual (qualquer que seja a sua natureza)
Income per year (All kinds)
Respeitar melhor o ambiente é uma exigência para qualquer política de futuro.
Greater respect for the environment will be an essential requirement of any future policy.
Reino Unido Qualquer um pode se intitular Nutricionista, sem que haja exigência de nenhuma qualificação formal.
See also Allied health professions Dietitian Meal Healthy diet Nutritionism References External links
Esta tradição deve ser respeitada e prevalecer sobre qualquer exigência de normas unificadas.
This tradition must be respected and take precedence over the requirement for uniform rules.
Qualquer que seja o seu sofrimento.
However much she suffers.
...ou qualquer que seja seu nome.
Or whatever your name is.
qualquer que seja o seu nome.
Whatever your name is.
Qualquer coisa, desde que seja fresca.
Anything, just so it's cold.
qualquer carcaça que seja totalmente rejeitada.
any carcase that is totally condemned.
Não foi encontrada qualquer justificação para a exigência de cintos de segurança em todos os assentos.
No justification was found for requiring safety belts on all seats.
Qualquer que seja a opção eles irão comê la.
Either way they were going to eat it.
Que o poder branco saiba que jamais renunciaremos a conseguir que um homem, qualquer que seja a sua etnia, qualquer que seja a sua cor, corresponda a um voto.
By the time that it achieves self determination, Namibia must not be left without the means with which to live in dignity.
Qualquer que seja a solução acordada, a mudança é inevitável.
Whatever solution is agreed, change is inevitable.
Espero convictamente que esta exigência, definida com tamanho grau de precisão, seja rejeitada em votação na sessão plenária.
I certainly hope that this requirement, so precisely defined as it is, will be deleted in the vote in plenary.
Quando você toma uma decisão, qualquer que seja, seja você o
So, when you've gotta make a decision, whether it's, you know, whether you're the
Isto só vem sublinhar a nossa exigência de há muitos anos para que seja aprovado um modelo único de prazos para a interrupção voluntária da gravidez, que seja válido em toda a Europa.
I should like to hear the Court of Justice's views on such discrimination.
A exigência de renda era baixa o suficiente para que qualquer cidadão do sexo masculino empregado pudesse se qualificar para votar.
The income requirement was low enough that any employed male citizen could qualify to vote.
A matéria portanto é qualquer coisa que contribui para o momento energia de um sistema, ou seja, qualquer coisa que não seja puramente gravidade.
Matter therefore is sometimes considered as anything that contributes to the energy momentum of a system, that is, anything that is not purely gravity.
Quero ser tua mulher, qualquer que seja a tua crença.
I want to be your wife whatever you believe.
Qualquer livro serve contanto que seja interessante.
Any book will do provided it is interesting.
A Europa não deveria capitular relativamente à exigência de pagar, de modo a permitir que a indústria europeia seja envolvida na reabilitação do Iraque.
Europe should not yield to the demand that it should foot the bill in order for European industry to be allowed to get involved in recovery.
É, de resto, uma exigência ditada pelo senso comum, se pretendemos que a pesca seja uma actividade económica rentável e que o nosso sector da pesca seja um sector económico viável.
Furthermore, it is a common sense requirement if we want our fishing to be a viable economic activity and our fishing sector to be a viable economic sector.

 

Pesquisas relacionadas : Qualquer Que Seja - Qualquer Que Seja - Qualquer Que Seja - Qualquer Que Seja A Responsabilidade - Qualquer Que Seja A Verdade - Qualquer Que Seja A Natureza - Qualquer Que Seja A Causa - Qualquer Que Seja A Razão - Qualquer Que Seja A Decisão - Qualquer Que Seja A Fonte - Qualquer Que Seja A Origem - Qualquer Que Seja Pedido - Qualquer Que Seja Forma - Qualquer Que Seja Maneira