Tradução de "qualquer que seja o tipo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Qualquer - tradução :
Any

Tipo - tradução : Tipo - tradução : Seja - tradução : Qualquer que seja o tipo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não há qualquer evidência de que este tipo de interacção seja nociva.
There is no evidence that such an interaction would be harmful.
Não há qualquer evidência de que este tipo de interação seja nocivo.
There is no evidence that such an interaction would be harmful.
Qualquer que seja o tamanho Qualquer que seja a posição
Whatever the size Whatever the position
Não há qualquer evidência de que este tipo de interacção seja nociva. en
The safety and efficacy of Neupopeg have not been evaluated in patients receiving chemotherapy o
Não há qualquer evidência de que este tipo de interacção seja nociva. m a
There is no evidence that such an interaction would be harmful. lo
Nunca utilize qualquer outro tipo de via que não seja uma ligação de fluxo aberta.
Never use any other type of route but the open flow connection.
Também não aceito que não seja necessário haver qualquer tipo de orientação relativamente ao cálcio.
For one thing, the planned date, 1 October 1988, can no longer be observed for practical reasons.
Que seja, é difícil ver como qualquer um tipo de argumento jamais poderia justificar nos em acreditar em qualquer coisa.
Which is to say, it's hard to see how any kind of argument could ever justify us in believing anything.
Não há provas de que qualquer outro tipo de dano do material genético seja induzido por qualquer uma destas substâncias.
There is no evidence that any other form of damage to genetic material is induced by any of these substances.
Qualquer que seja o tamanho
ear day for 5 days
Qualquer que seja o preço.
Regardless of the price
Em qualquer tipo de embalagem em que o produto seja considerado como conserva na aceção da posição 1604 SH.
In any form of packaging whereby the product is considered as preserved within the meaning of HS heading 1604.
Em qualquer tipo de embalagem em que o produto seja considerado como conserva na aceção da posição 1604 SH.
16041426, 36 and 46
Advertência Nunca utilize qualquer outro tipo de via que não seja uma ligação de fluxo aberta.
Warning Never use any other type of route but the open flow connection.
Ou seja, muito do conteúdo pode ser aplicado a qualquer tipo de campanha.
That said, much of the content can be applied to any type of campaigning.
Qualquer que seja o seu sofrimento.
However much she suffers.
qualquer que seja o seu nome.
Whatever your name is.
Em qualquer tipo de embalagem em que o produto seja considerado como conserva na acepção da posição HS ex 16.04.
In any form of packaging whereby the product is considered as preserved within the meaning of HS heading ex 16.04.
Quem está no fato? Qualquer que seja ele é sobre aquele pessoa, onde nasceram, coisas desse tipo.
Who's at the event? Whatever it is about that person, where they were born, things like that.
Afirmaram que não libertariam qualquer preso, seja sérvio ou albanês, justamente condenado por aquele tipo de crime.
They have made it clear that they will not free a single prisoner, Serb or Albanian, who has been fairly sentenced for that type of offence.
O que importa que tipo de homem ele seja.?
What difference does it make what kind of a guy he is?
Não derrotaremos o terrorismo, seja ele terrorismo nacional, seja impulsionado por qualquer tipo de fundamentalismo, se não combatermos as ideias que servem de base a esse terror.
We will not defeat terrorism, whether it be national terrorism, whether it be driven by fundamentalism of any kind, unless we do battle with the ideas that underpin that terror.
É de extrema importância que isto seja cumprido e que não seja configurado através de negociações oficiosas, de qualquer tipo, o quadro no qual se desenvolvam as negociações formais.
It is very important that this should be successfully concluded and that the formal negotiating framework should not be in the form of unofficial bargaining, whatever its nature.
Cabezón Alonso de institucional se pode fazer face a qualquer tipo de crise, por muito grave que seja.
Any attempt to tackle a crisis, however serious, must be based on respect for institution al legality.
Quando você toma uma decisão, qualquer que seja, seja você o
So, when you've gotta make a decision, whether it's, you know, whether you're the
Talvez seja algum tipo de estímulo que o abre.
So when we're just in our resting state, the potential difference between the inside of the cell and the outside is minus 70, so it's not going to be open.
Qualquer que seja o tipo dos métodos empregados, a clonação visando a produção de seres humanos é eticamente inaceitável e constitui um
Steps must be taken to ensure that the individual employee is fully informed concerning any proposed analysis and the implications for him of any findings prior to the initial or any subsequent examination.
Qualquer um que seja.
Anywhere.
Tentarei qualquer que seja o estado de espírito.
I'll try whatever the mood is.
Têm competência exclusiva, qualquer que seja o domicílio
Article 20
Além disso , qualquer actualização de um tipo de máquina que afecte as funções já testadas requer que o tipo de máquina seja submetido a novos testes de acordo com o procedimento de teste comum .
Moreover , any update of a machine type which involves its tested functions requires its submission to a test according to the common test procedure .
Qualquer que seja o resultado, teremos de o respeitar.
I believe that we will have to wait and see what the final result is and we will have to respect it.
Talvez este seja o tipo de linguagem que eles compreendem.
That, perhaps, will be the sort of language they will understand.
E a ideia é a mesma, seja com um vírus ou qualquer outro tipo de coisa.
And it's really the same idea with a virus or any other type of thing.
É 0, qualquer que seja.
It's 0 whatever.
Qualquer que seja a barreira.
Whatever border it is.
Com a nossa votação a favor deste acordo não queremos dar ao actual governo romeno qualquer carta branca ou qualquer atestado seja de que tipo for.
In endorsing this agreement with the present Romanian Government we are certainly not granting a charter or certificate of any kind.
O que ele tem aqui é qualquer coisa deste tipo
What we've got here is something that goes like this
Isso impede que o granulado apresente qualquer tipo de sabor.
This will keep the granules from producing any taste.
Qualquer que seja o futuro, devemos lutar contra o gato.
Whatever the future is, we should fight against the mouse.
O povo sofre e morre... qualquer que seja o soberano.
The people suffer and die. Whatever the ruler calls himself.
Qualquer que seja o mais fácil para você conceitualizar.
Whatever is easier for you to conceptualize.
Não tem qualquer piada Fazer seja o que for
There isn't any fun In getting something done
Presidente Bush Qualquer que seja o custo para defender nossa segurança, e qualquer que seja o custo para defender nossa liberdade, devemos pagá lo.
President George W. Bush Whatever it costs to defend our security, and whatever it costs to defend our freedom, we must pay it.
Ou seja eu estou a favor, não há qualquer discussão mas deveríamos incluir este tipo de reflexões.
All this, at present, is a respite but no solution.

 

Pesquisas relacionadas : Qualquer Que Seja - Qualquer Que Seja - Qualquer Que Seja - Qualquer Que Seja O Inferno - Qualquer Que Seja O Resultado - Qualquer Que Seja O Maior - Qualquer Que Seja O Tempo - Qualquer Que Seja Pedido - Qualquer Que Seja Forma - Qualquer Que Seja Maneira - Do Tipo Que Seja - Qualquer Que Seja O Mais Tarde - Que Seja - O Que Quer Que Seja