Tradução de "que i ligada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ligada - tradução : Que i ligada - tradução :
Palavras-chave : Linked Connected Attached Hooked Tied

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ligada
Plugged in
Ligada
On
ligada
on
Ortografia ligada
Spellcheck on
Caneta ligada.
Pen tool on.
População ligada
Population connected
Prova Suave Ligada
Soft Proofing On
Ligada a Escondida
Connected to Hidden
Luz verde, ligada.
As long as you land on that big head of yours.
A TV estava ligada.
The TV was turned on.
A luz está ligada.
The light is on.
A televisão está ligada.
The TV's on.
Deixe a tevê ligada!
Leave the TV on.
Deixem a tevê ligada!
Leave the TV on.
Criar uma Cópia Ligada
Create Linked Copy
Deixa a ligada, então.
Well, keep it on, then.
Tens a mão ligada?
Bandaged?
Ligada com os bandidos?
Connected with brigands?
Corda sem massa que poderá estar ligada aos corposObjectClass
Massless rope which can be connected to bodies
Mola sem massa que poderá estar ligada aos corpos
Massless spring which can be connected to bodies
Mortalidade ligada ao regime (MLR) e mortalidade ligada ao transplante (MLT) Foram notificados valores de MLR que variaram de 0 a 2 .
Regimen Related Mortality (RRM) and Transplant Related Mortality (TRM) RRM values ranging from 0 to 2 have been reported.
Mortalidade ligada ao regime (MLR) e mortalidade ligada ao transplante (MLT) Foram notificados valores de MLR que variaram de 0 a 2,5 .
Regimen Related Mortality (RRM) and Transplant Related Mortality (TRM) RRM values ranging from 0 to 2.5 have been reported.
Mortalidade ligada ao regime (MLR) e mortalidade ligada ao transplante (MLT) Foram notificados valores de MLR que variaram de 0 a 26,7 .
Regimen Related Mortality (RRM) and Transplant Related Mortality (TRM) RRM values ranging from 0 to 26.7 have been reported.
A câmera esta sempre ligada.
The camera is always on.
Não deixe a televisão ligada.
Don't keep the TV on!
Não deixe a tevê ligada.
Don't leave the TV on.
Não deixem a tevê ligada.
Don't leave the TV on.
Record, ligada em São Paulo.
With you, plugged into São Paulo.
Malignidade secundária ligada ao tratamento
Treatment related second malignancy
Vais ficar ligada ao cabo.
You're being wired for sound.
No sangue humano 90 da verteporfina encontra se ligada ao plasma e 10 ligada às células sanguíneas, dos quais uma percentagem muito reduzida está ligada às membranas.
In whole human blood, 90 of verteporfin is associated with plasma and 10 associated with blood cells, of which very little was membrane associated.
Imaginem uma estação meteorológica que possa ser ligada a isso.
Imagine a weather station that can be attached to this.
Impressora ligada localmente Utilize para uma impressora ligada ao computador por uma porta paralela, série ou USB.
Locally connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or USB port.
Uma pessoa que est? ligada ao que ele est? fazendo agora ? feliz
A person who is connected to what he is doing NOW is happy
Número de pessoas que permaneceram, mas que receberam ajuda ligada ao regresso
Number of persons who stayed, but received return related support
Esta opção está ligada por omissão.
This option is on by default.
Você está deixando aquela criança ligada.
You're getting that kid turned on.
Dê uma ligada para o Tom.
Give Tom a call.
35 anos, ligada em São Paulo.
35 anos, ligada em São Paulo.
Com você, ligada em São Paulo.
Com você, ligada em São Paulo.
Em 88 ligada em São Paulo.
35 years, plugged into São Paulo.
Encontra se ligada à proteína aequorina.
References External links
Imagem da pasta de FTP ligada
Screenshot of the connected FTP folder
Uma impressora ligada à porta paralela.
A printer connected to the parallel port.
Foi ligada uma interface de redeName
A network interface was attached

 

Pesquisas relacionadas : Que é Ligada - Que I - I Que - Intimamente Ligada - Intimamente Ligada - Ua Ligada - Fortemente Ligada - Forma Ligada - Intimamente Ligada - Mais Ligada - Intrinsecamente Ligada - Ligada Tanto - Bobina Ligada