Tradução de "que prevê" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Prevê - tradução : Prevê - tradução : Que prevê - tradução : Prevê - tradução : Prevê - tradução : Prevê - tradução : Que prevê - tradução : Prevê - tradução : Prevê - tradução : Prevê - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O que você prevê que vai acontecer?
What do you predict is going to happen?
O artigo 138S D prevê que
Art 138d provides that
Prevê que a fábrica vai arder.
He predicts the mills will burn down.
O que é que prevê sobre esta vertente?
What plans do you have in this respect?
Quando prevê que vá entrar em vigor?
That is just not on.
Que prevê o 3º QCA nesta matéria?
What provisions have been made under the 3rd Community Support Framework in this respect?
Prevê se que os custos suplementares sejam marginais .
Additional costs are expected to be marginal .
Mas o principal é que ela prevê probabilidades.
But the main thing here is that it predicts probabilities.
Não se prevê que se ligue a proteínas.
It is not expected to bind to proteins.
Prevê se que isso mate as células cancerígenas.
This is expected to kill the cancer cells.
É isso o que prevê o nosso Regimento.
That is what the Rules require.
Será suficiente o que o relatório Lehne prevê?
Why are we not honest enough to say that take overs will become a major social problem if we do not cushion them?
E que prevê o relatório a este respeito?
What does the report do?
A Constituição prevê que seja encontrada uma solução.
The constitution envisages that a solution will be found.
Conforme referi, prevê se que seja muito difícil.
As I have said, we can expect it to be very difficult.
Número de efectivos que se prevê controlar (e)
Number of herds expected to be checked (e)
Número de bandos que se prevê controlar (d)
Expected number of flocks to be checked (d)
Número de adultos (d) que se prevê vacinar
Number of adults (d) expected to be vaccinated
Número de bandos que se prevê despovoar (a)
Number of flocks expected to be epopulated (a)
Número de animais (c) que se prevê vacinar ou tratar Número de doses de vacina ou de tratamento que se prevê administrar
Number of doses of vaccine or treatment expected to be administered
Prevê uma directriz.
How do we best defend agriculture ?
Esse cenário prevê que devemos ser uma flutuação mínima.
This scenario predicts that we should be a minimal fluctuation.
Mas a parte principal é que ela prevê probabilidades.
But the main thing here is that it predicts probabilities.
Prevê se que haja resultados em 2004 e 2005 .
The results are expected in 2004 and 2005 .
Este cenário prevê que deveríamos ser uma flutuação mínima.
This scenario predicts that we should be a minimal fluctuation.
Não se prevê que estas diferenças tenham relevância clínica.
These differences are unlikely to be of clinical relevance.
Não se prevê que esta interação seja clinicamente significativa.
This interaction is not expected to be clinically significant.
É exactamente este aspecto que a Directiva não prevê.
On the one side, UK lobbyists fear job losses.
Número total de animais que se prevê abater (f)
Total number of animals expected to be slaughtered (f)
Número de animais jovens (d) que se prevê vacinar
Number of young (d) animals expected to be vaccinated
Prevê igualmente que certas zonas sejam designadas zonas protegidas.
It also provides for certain zones to be designed as protection zones.
Até que data se prevê a recuperação do auxílio?
By what date will the recovery of the aid be completed?
Prevê um declínio, agora?
Do you anticipate any decline now?
O presente regulamento prevê
This Regulation provides for
A presente decisão prevê
This Decision provides for
Não se prevê que a pseudoefedrina diminua o desempenho psicomotor.
It is not expected that pseudoephedrine sulphate impairs psychomotor performance.
Prevê se que a lenalidomida seja nociva para o feto.
Lenalidomide is expected to be harmful to an unborn child.
Prevê se que a maioria dos doentes manifeste reacções adversas.
The majority of patients may be expected to experience adverse reactions.
Não se prevê que alimentos ou bebidas possam influenciar Ventavis.
Food or drink is not expected to affect Ventavis.
Prevê se que a lenalidomida seja nociva para o feto.
Lenalidomide is expected to be harmful to an unborn child.
Prevê se que a lenalidomida seja nociva para o feto.
Lenalidomide is expected to be harmful to the unborn child.
Não se prevê que estas pequenas alterações sejam clinicamente significativas.
These small changes are not expected to be clinically meaningful.
O regulamento prevê que cada veterinário trabalhe com quatro auxiliares.
The present proposal provides for one vet working with four assistants.
É absolutamente errado que o façam, tal como se prevê.
We must say loudly and clearly that we believe that it is absolutely wrong for them to do so, as is planned.
Em caso afirmativo, quais as sanções que se prevê aplicar?
And if so, what sanctions are being envisaged?

 

Pesquisas relacionadas : Prevê Que - Prevê Que - Prevê Que - Prevê Que - Que Prevê Que - Que Prevê Que - Artigo Prevê Que - Acordo Que Prevê - Este Prevê Que - Secção Prevê Que - Disposição Que Prevê - Acordo Prevê Que