Tradução de "que visa proteger" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Proteger - tradução : Visa - tradução : Visa - tradução : Visa - tradução : Proteger - tradução : Que visa proteger - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Perreau de Pinninck Domenech acolhida com satisfação já que é precisamente o investidor comum que ela visa proteger. | PERREAU DE PINNINCK DOMENECH tion of the legislation governing UCITS in the various Member States. |
De resto, e para terminar, Senhor Presidente, uma palavra em relação àqueles que este debate visa proteger. | Incidentally, and to conclude, Mr President, I wish to say a few words about the people that this debate is seeking to protect. |
O regulamento visa estabelecer sistemas de monitorização e informação para ajudar a proteger as florestas. | The regulation aims to set up monitoring and reporting systems to help protect forests. |
(IT) Senhora Presidente, a senhora deputada Redondo Jiménez apresentou um documento que visa proteger as florestas da União Europeia dos incêndios e da poluição. | Madam President, Mrs Redondo Jiménez has tabled a document which seeks to protect the European Union's forests against fire and pollution. |
Era, pois, urgente reforçar a Directiva 83 477 CEE, que visa proteger os trabalhadores contra os riscos da exposição ao amianto durante o trabalho. | It was therefore a matter of urgency to strengthen Directive 83 477 EEC on the protection of workers from the risks related to exposure to asbestos at work. |
O Quinto Programa Comunitário de Acção em Matéria de Ambiente visa proteger os cidadãos contra os efeitos adversos da poluição atmosférica. | The Community' s Fifth Environment Action Programme protects people from the adverse effects of air pollution. |
O objectivo da presente resolução é duplo primeiro, visa proteger a fauna e a flora selvagens e, segundo, procura harmonizar o comércio. | The regulation has two aims first, to protect wild fauna and flora and, second, to harmonize trade. |
Creio que não podemos olhar para este regulamento como já disse separadamente dos outros regulamentos e de toda a arquitectura legal que visa proteger os interesses financeiros da Comunidade. | As has already been said, I do not believe we can look at this regulation in isolation from the other regulations and from the entire legal structure intended to protect the financial interests of the Community. |
O relatório Grossetête sobre a introdução de um código comunitário relativo aos medicamentos para uso humano visa essencialmente proteger os interesses da indústria farmacêutica. | The Grossetête report on the introduction of a Community code relating to medicinal products for human use is basically intended to protect the interests of the pharmaceutical industry. |
O que visa a directiva? | What does the directive aim at? |
Eh extraordinario, que havemos visto que Visa, | It's an extraordinary thing, that we have seen that Visa, |
Considero inadmissível que a OMC preveja ou decrete sanções contra a União Europeia, quando a actuação desta última apenas visa proteger os seus cidadãos da carne tratada à base de hormonas. | I think that it is appalling for the WTO to impose or consider imposing sanctions on the European Union simply because the European Union is trying to protect its citizens from hormone treated meat. |
Senhora Presidente, esta proposta, como sabemos, visa proteger os depositantes dos bancos e visa também assegurar a estabilidade do sistema bancário no seu conjunto, garantindo em toda a Comunidade uma indemnização mínima aos depositantes em caso de crise financeira da instituição de crédito que torne os depósitos indisponíveis. | Secondly, Amendment No 8 raises a very important question of principle, and while the Commission is not totally opposed to the idea of certain derogations to the general principle that credit institutions must belong to a guarantee scheme, such derogations must be limited and must satisfy the criteria of equivalence, which can be monitored by the Court of Justice. |
Que criminosos querem proteger? | What criminals is it trying to protect? |
Que se deve proteger | That must be sheltered |
A União desenvolve uma política que visa | The Union shall develop a policy with a view to |
Que tipo de efeitos visa a análise? | (ii) Which are the crucial instruments of policies? |
accionistas . A Visa anunciou disposições semelhantes , ainda que a Visa Europe mantenha a sua estrutura de tipo associativo . | Visa has also announced similar intentions , though Visa Europe will preserve its membership association structure . |
Aceitam cartão Visa? | Do you accept Visa card? |
Você aceita Visa? | Do you accept Visa? |
(IT) Senhora Presidente, votei a favor do relatório Paciotti, principalmente porque esta directiva visa proteger as identidades, os dados, nomes, apelidos, endereços e características dos cidadãos da União Europeia. | (IT) Madam President, I voted for the Paciotti report, principally because this directive is intended to protect the identities, personal data, first names, surnames, addresses and characteristics of the citizens of the European Union. |
Tive que proteger o Tom. | I had to protect Tom. |
Você tem que me proteger. | You've got to protect me. |
Temos que proteger a passagem. | We've got to cover the pass. |
Por isto se vê que não conseguimos proteger completamente as espécies que nos comprometemos a proteger. | We are thus unable even to completely protect the species we have placed on our lists of species we have promised to protect. |
Assim, devo frisar que a proposta da Comissão não visa regulamentar cada variante ou modalidade, nunca o poderíamos fazer, nem impor uma legalidade específica, mas sim proteger o consumidor num campo onde, dado o | By clarifying what is offered for sale and allowing appropriate coolingoff periods, civil law clarifies and safeguards the position of potential purchasers. |
. A proposta de directiva da Comissão visa proteger os investidores (estabelecendo requisitos harmonizados para as actividades dos intermediários autorizados) e ajudar as empresas de investimento a operarem à escala transeuropeia. | The Commission's proposal for a directive aims to protect investors (by setting harmonised requirements for the activities of authorised intermediaries) and help investment firms to operate at European level. |
Especificamente, será abordada a diferença entre o trabalho de contacto directo que visa as drogas tradicionais e o que visa as novas drogas. | Specifically, outreach work targeting 'traditional' versus 'new' drugs will be addressed. |
O programa visa também | The programme aims also to |
Relati vamente aos bancos comunitários e às empresas de investimento que fornecem serviços de depositário aos OICVM em regime de instalação e livre oferta de serviços, propõe se que seja permitida precisamente essa possibilidade, que visa proteger por igual os investidores da Comunidade. | In the Community banks and investment companies may provide protection services to UCITs under the regime of freedom of settlement and provision of services this possibility may be changed to bring about equal protection for Community investors. |
Por que deveríamos proteger seu habitat? | Why do we want to protect your home? |
São claramente locais que precisamos proteger. | These become forthright in places we need to protect. |
Juro que sempre vou te proteger. | I swear I'll always protect you. |
Esse vampiro que queres proteger! Ninguém! | None! |
Tenho que proteger o seu marido. | I have to protect your husband. |
A União dispõe de um quadro institucional que visa | The Union shall have an institutional framework which shall aim to |
É o futuro que visa, e não o passado. | It looks to the future, not to the past. |
É isso que visa alcançar, mas não o incomoda. | That's what you're aiming at. |
É por isso que todos nós temos a responsabilidade de proteger esse património, proteger essa diversidade. | That is why we are all responsible for protecting our heritage and protecting this diversity. |
Creio que deveríamos colaborar mais nesse sentido porque o que todos e todas desejamos é, efectivamente, proteger a dimensão social do desporto, proteger os pequenos clubes e proteger os jovens. | I believe that we should work together more closely on this, because what we all want is to protect the social dimension of sport, to protect smaller clubs and to protect young players. |
Ela visa o desenvolvimento sustentado do planeta que seja sustentável. | It is about sustainable development of the planet. |
Por isso apresentei uma alteração que visa eliminar esta passagem. | So I have tabled an amendment which would delete that. |
Foi já aprovada alguma legislação que visa cumprir estes objectivos. | Legislation is already in place to achieve these aims. |
A lei quadro europeia visa | They shall cover |
Eu uso meu cartão VISA. | I use my VISA card. |
Pesquisas relacionadas : Visa Proteger - Visa Proteger - Que Visa - Que Visa - Que Visa Aumentar - Projeto Que Visa - Que Visa Contribuir - Que Visa Criar - Que Visa Reduzir - Ideologia Que Visa - Processo Que Visa - Que Visa Proporcionar - Projecto Que Visa - Que Visa Promover