Tradução de "relação de facto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Facto - tradução : Relação - tradução : Relação - tradução : Relação - tradução : Relação de facto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O que se passa, de facto, em relação a Kaliningrado?
What is actually happening in Kaliningrad?
Este facto foi comprovado em relação a todos os genótipos de VHC.
This was true for all HCV genotypes.
Existe, de facto, uma relação para a qual gostaria de chamar a atenção.
There really is a link and I should like to draw your attention to it.
Este facto coloca exigências especiais em relação à interpretação das línguas.
This places special demands on the European Parliament with regard to interpreting.
Talvez ainda seja, de facto, muito cedo para pretender mais em relação a veículos.
In the opinion of our tax collectors, who collect money wherever they can get it, these should all be treated as commercial goods in a Community with different VAT rates.
O país apresenta uma atitude de desconfiança mais acentuada em relação ao facto de ser manipulado.
The country is warier of being manipulated.
O Iraque é de facto culpado e cometeu infracções em relação a todos estes aspectos.
Iraq is indeed guilty and in breach on all those counts.
Este facto constitui uma nítida melhoria em relação à prática prevalecente até agora.
This represents a clear improvement on prevalent practice to date.
Não existe de facto nem nunca existiu, em relação ao problema curdo, qualquer iniciativa politico diplomàtica.
I think we in the Community should provide immediate emergency aid for these refugees.
De facto, sem benefícios fiscais específicos, os biocombustíveis não são competitivos em relação aos combustíveis tradicionais.
Biofuels will not be competitive, compared to traditional fuels, without separate tax concessions.
A relação custo eficácia da despesa, tendo em conta o número de pessoas abrangidas pelo facto
the cost effectiveness of the expenditure, in view of the number of persons concerned by the project
Procuramos, pois, de facto, com um grande esforço, respeitar o compromisso de relação de seriedade face ao Parlamento.
We are therefore genuinely making an enormous effort to respect our commitment to maintaining a responsible relationship with Parliament.
De facto, continua a ser ambígua a relação exacta entre a força atrás referida e a NATO.
Indeed, the precise relationship between the force and NATO remains ambiguous.
Regozijo me pelo facto de a Comissão e o relator, Marc Galle, estarem de acordo em relação ao essencial.
The Commission is fully aware of the effect that would be produced in the event of a breakdown of the Community's Single Market system or external protection system if, in the years to come, a lack of regulation led to the non compliance of national or international rules and speculation.
Um aspecto revelador é o facto de os Estadosmembros terem divergido, por exemplo, em relação à base jurídica.
(Parliament rejected the request for urgent procedure)
Tal facto conduziria a uma alteração de incentivos da nova unidade em relação aos seus concorrentes a jusante.
This would lead to a change of incentives of the new entity vis à vis its downstream competitors.
Independentemente deste facto, a Europa ainda tem muito a fazer em relação ao tráfego aéreo.
Be that as it may, Europe still has a great deal to do on the question of aviation.
Esta situação é claramente caracterizada pelo facto de haver uma grande desigualdade de relação de forças entre concessionários e construtores.
This situation clearly bears all the hallmarks of a very one sided division of power between the dealers and the manufacturers.
Não existe pois qualquer relação de facto ou de jure entre a transferência realizada em 1986 e a de 1993.
Moreover, it has no de facto or de jure relationship with the 1993 transfer.
Permitam me acrescentar o seguinte gostaria que a nossa atitude em relação à Itália não fosse justificada pelo facto de se tratar de um país grande, e que a que tomámos em relação à Áustria não se tivesse devido ao facto de ser um país pequeno!
Let me say the following Is it not the case that what has happened in Italy is due to it being a large country and that in Austria to it being a small country?
Alegra me o facto de o senhor Comissário Patten se ter pronunciado de forma tão positiva em relação à Indonésia.
I am pleased that Commissioner Patten has spoken so highly about Indonesia.
A obrigação de identificar o beneficiário efectivo não decorre apenas do facto de, neste caso particular, existir uma relação fiduciária.
An obligation to identify the beneficial owner does not arise from the fact alone that there is a trust relationship in this particular case.
E o facto importante em relação a isto é que é o estudo mais antigo de combinatória em Matemática.
And the important point about this is that it's the earliest study in combinatorics in mathematics.
A par disto está o facto de que as nossas políticas em relação aos narcóticos e substâncias são irracionais.
Coupled with this is the fact that our policies towards narcotic and psychotropic substances are irrational.
Felizmente ele não pediu de facto à Comissão que fizesse alguma coisa es pecífica em relação a esse assunto.
The first new factor is represented by the decision to create the internal market by 1992.
Mesmo assim, a maior decepção em relação à actuação da Suécia, de facto, diz respeito à militarização da UE.
The greatest disappointment among Sweden' s actions is probably, however, the militarisation of the EU.
Não se trata da relação entre o número de refugiados e de cidadãos originais, mas das tarefas a executar de facto.
It is not a question of the ratio between the number of refugees and the number of existing citizens. It is a question of the actual task which is to be undertaken.
Por isso lamento o facto de a presente resolução nada dizer de positivo em relação às diversas formas de diálogo transatlântico.
This is why I regret, finally, that the resolution does not have a good word to say about the different forms of transatlantic dialogue.
Acresce o facto de que também chegámos a acordo em relação à 'conversão? da Convenção de Dublin numa Directiva de Dublin.
In addition, we have also agreed to convert the Dublin convention into a Dublin directive.
Este facto demonstra que a estratégia adoptada em relação à Colômbia não é a mais adequada.
This highlights that the wrong approach has been taken in relation to Colombia.
De facto, ainda hoje nos Estados membros estão em vi gor leis discriminatórias, não só em relação aos trabalhadores estrangeiros provenientes de países terceiros, mas também em relação aos trabalhadores comunitários. rios.
By January, we have to be ready to commit ourselves fully to the provisions of the Single Act and the new opportunities that it offers.
Este facto tem de ser levado em conta também no Orçamento, mais precisamente em relação ao pessoal e aos recursos.
That must also be reflected in the budget for staff and resources.
Por esta razão, congratulo me com o facto de a Comissão se debruçar sobre esta temática em relação à Europa.
It is for that reason that I am glad that the Commission is taking up this issue on Europe's behalf.
Por fim e em relação ao levantamento do embargo, já houve, de facto, uma revisão do programa 'Petróleo por alimentos?.
Turning finally to the lifting of the embargo, the oil for food programme has in fact been revised.
Registei o que disse em relação ao facto de estarmos a alimentar as nossas crianças e não a devorá las.
I take note of what he said in relation to us nourishing our children rather than devouring them.
Uma certa misoginia, uma incompreensão em relação à mulher é um facto patente, mesmo em alguns jornais.
They are helpless, they have no one to protect them, they cannot cope on their own and are exploited.
Considero que se deverá reconhecer este facto e que deveremos estabelecer uma relação construtiva com este país.
Mr Cot said it, Mr Malangré had to pay for it.
Este facto, porém, coincide cronologicamente com a divergência da Grécia em relação aos demais países da Comunidade.
If GATT is postponed we must then ask the question should we also postpone the reform of the common agriculture policy ?
Hoje em relação a estas regiões, tal como no futuro em relação a qualquer outro espaço, a coesão nunca podedeixar de constituir, de facto, uma componente essencial da Europa que queremos construir.
For the regions in question and all other regions, therefore, economic and social cohesion must be an essential part of the Europe we are trying to build.
Temos de levar em conta o facto de que existe uma relação diabólica e doentia entre problemas de desenvolvimento em África e conflitos.
We have to take account of the fact that there is an unholy and unhealthy relationship between developmental problems in Africa and conflict.
De facto, no Conselho Europeu de Estocolmo, os Estados Membros renovaram o seu compromisso de reduzirem os auxílios estatais em relação ao PIB.
At the Stockholm European Council the Member States renewed their commitment to reduce state aid as a proportion of GNP.
Não quero que subsista qualquer dúvida em relação ao facto de que esta prioridade também continuará futuramente a existir para nós.
Let there be no doubt that this shall remain a priority for us in the future.
A comunicação escrita desse facto deverá ser enviada ao presidente com a devida antecedência em relação à reunião .
This written communication shall be sent to the President in due time before the meeting .
Pergunto lhe, Senhor Pre sidente, que decisão pretende tomar em relação a este facto que enlameou o Parlamento.
I ask you, Mr President, what decision you intend to take with regard to this fact, which has sprayed Parliament with mud and filth.
Por isso não consideramos, de facto, que a proposta de alteração n. 7 vá suficientemente longe em relação àquilo que nós próprios propusemos.
We do not therefore feel that Amendment No 7 goes far enough compared with our own proposal.

 

Pesquisas relacionadas : De Facto - Facto Gerador - Facto Gerador - Elementos De Facto - Constatação De Facto - Capital De Facto - Autoridades De Facto - Situação De Facto - Transportadora De Facto - Ou De Facto - Tem, De Facto, - Diretor De Facto - Associação De Facto