Tradução de "revelador" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Revelador - tradução : Revelador - tradução : Revelador - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Foi muito importante e revelador. | It was enormously important and most revealing. |
Creio que um pequeno revelador. | I think a small developer. |
Irônico e também acredito bastante revelador. | Ironic, and it's also, I think, quite telling. |
Isso é revelador das necessidades existentes. | That shows what current demands are. |
Irónico e também, creio eu, bastante revelador. | Ironic, and it's also, I think, quite telling. |
Então quando eu vi isso, foi realmente muito revelador. | So I saw that and it was very humbling. |
Não era revelador esse foi o relatório do patologista. | It was unrevealing that's the pathologist's report. |
O exemplo do Livro Verde é, aliás, bastante revelador. | The Green Paper is a clear example of this. |
Por isso, eu acho incrivelmente revelador o que esta obra faz. | So, I think it's incredibly revelatory in what it does. |
Pois a catástrofe de Toulouse, de facto, constitui um imenso revelador. | The disaster in Toulouse is hugely revealing. |
O exemplo da hormona de crescimento é muito revelador no campo farmacêutico. | The example of growth hormone in pharma |
É, igualmente, revelador o facto de se tratar apenas de uma recomendação. | It is quite revealing also that it is only a recommendation. |
E isso, de modo revelador, é precisamente o que a zona euro tem. | And that, revealingly, is precisely what the eurozone has. |
O preço é baixo, pois acho que esse é sempre um ponto revelador. | The charge is slight, as I always find this a revealing vantage point. |
Isto também é revelador da falta de respeito pela importante questão do desenvolvimento sustentável. | That also indicates the lack of respect for this important issue of sustainable development. |
Ele vai em linha reta. É um tanto quanto revelador para crianças de nove anos. | It goes straight. That's a big revelation for nine year olds. |
Ao contrário, propositalmente destruiu missivas e material que experts acreditam seria no mínimo bastante revelador. | ...that is happiness to be dissolvedinto something complete and great. |
Gostaria também de sublinhar um aspecto simultaneamente simbólico e revelador as dificuldades do Terceiro Mundo. | I should also like to draw attention to an aspect of the Third World's difficulties which is both symbolic and revealing. |
Consideramos que isso é revelador de uma imaginação política algo pobre no tratamento das rubricas orçamentais. | We see this, in political terms, as a rather unimaginative way of handling Budget guidelines. |
Rigdon, como um dos Doze, tinha sido ordenado por Joseph Smith como um Profeta, Vidente e Revelador . | Rigdon, like the Twelve, had been ordained by Smith as a prophet, seer, and revelator . |
Ele é revelador da interdependência das duas organizações e das implicações que terá o desfecho deste acordo. | It is illustrative of the interdependence between the two and what we have at stake in making this agreement work. |
Um aspecto revelador é o facto de os Estadosmembros terem divergido, por exemplo, em relação à base jurídica. | (Parliament rejected the request for urgent procedure) |
Em primeiro lugar, um revelador dos limites da democracia local, e nomeadamente das políticas de ordenamento do território. | First of all, it shows the limitations of local democracy and, in particular, of land use planning policies. |
Se olharmos mais profundamente, podemos ver sem qualquer sombra de dúvida quão revelador pode ser aquele lt b gt . | If we look even deeper, we can see beyond the shadow of a doubt, just how revealing that b can be. |
É revelador mesmo que os nomes desses povos se tornaram hoje em dia sinónimo da desgraça e da tragédia. | In other words that is what we should concentrate our development efforts on. |
Portanto, foram precisos praticamente vinte anos para se chegar até aqui, o que não deixa de ser bastante revelador. | It will therefore have taken almost twenty years to arrive at these measures something which is, I believe, revealing. |
Megret (DR), por escrito. (FR) Este relatório von der Vring é muito revelador da verdadeira natureza da nossa Europa. | GANGOITI LLAGUNO ic, are tending more and more to abstain in the European elections. |
Galland (LDR). (FR) Senhor Presidente, eu considero, tal como o senhor Jean Pierre Cot, que este debate é revelador. | I stated that certain specific sectors needed to be examined, and I have just repeated that. |
É revelador que o Governo do Canadá tenha solicitado à sua indústria nacional a produção de cópias deste medicamento. | The Canadian Government's response was simply to ask the country's industry to produce 'copies' of the drug. |
Os acontecimentos actuais constituem também um extraordinário revelador dos desgastes provocados na Europa pela ideologia dos dividendos da paz. | I therefore welcome the opportune re emergence of the principle of 'Community preferences' in the Morillon report. |
Quando eu tinha 16 anos em São Francisco, tive meu episódio maníaco revelador em que pensava que era Jesus Cristo. | When I was 16 in San Francisco, I had my breakthrough manic episode in which I thought I was Jesus Christ. |
Pode ser devastador, pode ser revelador, até pode ser muito divertido, como o meu estúpido erro sobre o símbolo chinês. | I mean it can be devastating, it can be revelatory, it can actually be quite funny, like my stupid Chinese character mistake. |
Senhor Presidente, o relatório Morillon é, por si só, perfeitamente revelador das principais contradições da atitude europeia relativamente à Turquia. | Mr President, the Morillon report in itself provides a perfect illustration of the basic contradictions in the European attitude to Turkey. |
Assim sendo, que os senhores deputados pretendam informação que não é do domínio público, parece me revelador da sua presunção. | On that basis, it seems to be a measure of the self importance of the Members of this Parliament that they are seeking information that is not in the public domain. |
E digo que é revelador porque, mesmo sem o ter pretendido, a Comissão quahficou com a palavra exacta as suas pretensões. | And I say it is revealing because, without even trying, the Commission has hit upon the right word to describe its aspirations. |
De certo modo, isto é algo revelador da fraca motivação que este projecto da UE desperta, mesmo entre cidadãos politicamente activos. | That, if anything, demonstrates the low level of motivation that this EU project has, even among politically active citizens. |
sátira Joseph Perl (1773 1839) do movimento hassídico, Revelador de Segredos (Megalleh Temirim), é dito ser o primeiro romance moderno em hebraico. | Joseph Perl's (1773 1839) satire of the Hasidic movement, Revealer of Secrets (Megalleh Temirim), is said to be the first modern novel in Hebrew. |
O facto de até mesmo o sector de negócios em Hong Kong reagir de forma negativa a esta medida, é particularmente revelador. | Even the business sector in Hong Kong is reacting negatively, and that speaks volumes. |
Um revelador documentário curta metragem sobre as políticas de esterilização impostas às mulheres de Porto Rico nos anos 1950 e 60 pelos EUA. | A revealing short documentary on the sterilization policies the US imposed on Puerto Rico in the 1950s and 60s. |
Este facto será revelador de que até agora não nos comportámos em geral muito bem no que se refere à política das pescas. | This would indicate that we have not really done very well in the overall fisheries policy so far. |
Concordamos que a situação em Dover clama por uma reacção da nossa parte, mas afigura se me que é igualmente revelador de um outro aspecto. | We agree that the situation in Dover calls for a reaction on our part, but I also think it shows something else. |
É revelador ver cientistas, pesquisadores, estudiosos, jornalistas e outros unindo os pontos para saber o que determina a saúde a Mente ou a matéria. | It's eyeopening to watch scientists, researchers, scholars, journalists, and the rest of us connect the dots as to what determines health Mind or matter. |
Os membros da igreja o têm como um profeta de Deus, um vidente e revelador, um homem que recebia em vida revelação para o mundo. | Considered a prophet, seer, and revelator by church members, Hinckley was the oldest person to preside over the church in its history. |
Uma comissão internacional de inquérito acaba de apresentar um relatório, alarmante e revelador, sobre as exacções do presidente Habyarimana e das pessoas que o rodeiam. | An international committee of inquiry has just handed over an alarming and damming report on the atrocities of President Habyarimana and his entourage. |
Tauran (DR). (FR) Senhora Presidente, caros colegas, o relatório apresentado pelo deputado Eugenio Melandri é revelador da habitual tendência da assembleia, isto é, a angelitude. | POSADA GONZALEZ (ARC). (PT) Mr President, like Galician, the Galician Portuguese language I speak is the language of a people who emigrated wholesale to Cuba. |
Pesquisas relacionadas : Nome Revelador - Exemplo Revelador - Mais Revelador - Altamente Revelador - Sinal Revelador - Partido Revelador - Muito Revelador - Revelador Tempo - é Revelador - Mais Revelador - Mais Revelador - Buraco Revelador