Tradução de "sinal revelador" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Revelador - tradução : Sinal - tradução : Revelador - tradução : Sinal - tradução : Revelador - tradução : Sinal revelador - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Foi muito importante e revelador.
It was enormously important and most revealing.
Creio que um pequeno revelador.
I think a small developer.
Irônico e também acredito bastante revelador.
Ironic, and it's also, I think, quite telling.
Isso é revelador das necessidades existentes.
That shows what current demands are.
Irónico e também, creio eu, bastante revelador.
Ironic, and it's also, I think, quite telling.
Donde resulta, por conseguinte, que se a abolição do controlo físico nas fronteiras será um sinal tangível, revelador e palpável, já por outro lado permanecem muitas outras dificuldades.
Consequently, even if the abolition of physical border checks will act as a tangible, open and palpable sign, many other difficulties remain.
Então quando eu vi isso, foi realmente muito revelador.
So I saw that and it was very humbling.
Não era revelador esse foi o relatório do patologista.
It was unrevealing that's the pathologist's report.
O exemplo do Livro Verde é, aliás, bastante revelador.
The Green Paper is a clear example of this.
Por isso, eu acho incrivelmente revelador o que esta obra faz.
So, I think it's incredibly revelatory in what it does.
Pois a catástrofe de Toulouse, de facto, constitui um imenso revelador.
The disaster in Toulouse is hugely revealing.
O exemplo da hormona de crescimento é muito revelador no campo farmacêutico.
The example of growth hormone in pharma
É, igualmente, revelador o facto de se tratar apenas de uma recomendação.
It is quite revealing also that it is only a recommendation.
E isso, de modo revelador, é precisamente o que a zona euro tem.
And that, revealingly, is precisely what the eurozone has.
O preço é baixo, pois acho que esse é sempre um ponto revelador.
The charge is slight, as I always find this a revealing vantage point.
Isto também é revelador da falta de respeito pela importante questão do desenvolvimento sustentável.
That also indicates the lack of respect for this important issue of sustainable development.
Ele vai em linha reta. É um tanto quanto revelador para crianças de nove anos.
It goes straight. That's a big revelation for nine year olds.
Ao contrário, propositalmente destruiu missivas e material que experts acreditam seria no mínimo bastante revelador.
...that is happiness to be dissolvedinto something complete and great.
Gostaria também de sublinhar um aspecto simultaneamente simbólico e revelador as dificuldades do Terceiro Mundo.
I should also like to draw attention to an aspect of the Third World's difficulties which is both symbolic and revealing.
Consideramos que isso é revelador de uma imaginação política algo pobre no tratamento das rubricas orçamentais.
We see this, in political terms, as a rather unimaginative way of handling Budget guidelines.
Sinal
Signals
Sinal
Signal
Sinal
Signal
sinal
signal
Sinal
Sign
Sinal
Signal
Rigdon, como um dos Doze, tinha sido ordenado por Joseph Smith como um Profeta, Vidente e Revelador .
Rigdon, like the Twelve, had been ordained by Smith as a prophet, seer, and revelator .
Ele é revelador da interdependência das duas organizações e das implicações que terá o desfecho deste acordo.
It is illustrative of the interdependence between the two and what we have at stake in making this agreement work.
O primeiro sinal deveria ser um sinal de credibilidade.
The first signal should be that of credibility.
Um aspecto revelador é o facto de os Estadosmembros terem divergido, por exemplo, em relação à base jurídica.
(Parliament rejected the request for urgent procedure)
Em primeiro lugar, um revelador dos limites da democracia local, e nomeadamente das políticas de ordenamento do território.
First of all, it shows the limitations of local democracy and, in particular, of land use planning policies.
Modificar Sinal
Modify Signal
Sinal positivo
Positive sign
Sinal negativo
Negative sign
Sinal HTML
Sign HTML
novo Sinal
new Signal
O sinal!
The signal!
O sinal!
The birthmark!
Nem sinal.
Not a trace.
O sinal.
There's the signal.
O sinal.
The sign.
Algum sinal?
Any pinging?
O sinal.
MAN 3 The sign.
O sinal.
The sign. The sign.
Qual sinal?
What signal?

 

Pesquisas relacionadas : Um Sinal Revelador - Nome Revelador - Exemplo Revelador - Mais Revelador - Altamente Revelador - Partido Revelador - Muito Revelador - Revelador Tempo - é Revelador - Mais Revelador - Mais Revelador