Tradução de "revelam resultados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Resultados - tradução : Resultados - tradução : Revelam resultados - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Todos estes factos revelam uma melhoria substancial dos resultados. | All of these facts indicated a substantial increase in revenue. |
Os resultados dos testes revelam a qualidade microbiológica do lote testado. | The test results demonstrate the microbiological quality of the batch tested. |
Adicionalmente, estes resultados não revelam evidência de autoindução da depuração de anagrelida. | Additionally these results show no evidence of auto induction of the anagrelide clearance. |
Adicionalmente, estes resultados não revelam evidência de auto indução da depuração de anagrelida. | Additionally these results show no evidence of auto induction of the anagrelide clearance. |
Os resultados da reunião que manteve anteontem com 13 organizações revelam a urgência desta tarefa. | The results of the meeting he held the day before yesterday with 13 organisations demonstrate the urgency of this task. |
Os resultados dos estudos clínicos revelam uma relação benefício risco negativa nos tumores com mutações do RAS. | Results from clinical studies show a negative benefit risk balance in tumours with RAS mutations. |
Os resultados publicados pelas mesmas autoridades em 12 de Maio de 2003 revelam que o problema subsiste. | The results published by the same authorities on 12 May 2003, show that the problem remains. |
Os resultados deste estudo revelam que a mediana da semi vida de Privigen é de 31,1 dias (ver tabela seguinte). | The results of this study show the median half life of Privigen to be 31.1 days (see table below). |
Até agora, os resultados do projecto demonstram que cerca de um terço dos lotes testados revelam a presença de salmonela. | The results so far show that approximately one third of the sampled batches have tested positive for salmonella. |
No entanto, os resultados da inspecção realizada pelas autoridades do Reino Unido e da Irlanda revelam que o problema da rotulagem fraudulenta subsiste. | However, inspection results from the UK and Irish authorities indicate that the problem of fraudulent labelling continues to exist. |
Recorde se também que os indicadores económicos da indústria comunitária acima indicados revelam uma deterioração dos resultados financeiros durante o período de inquérito. | It is also recalled that the economic indicators of the Community industry above showed deteriorating financial results during the investigation period. |
Revelam o jogo todo. | You just tip your hand. |
Resultados de estudos in vitro revelam que o metabolismo dependente de CYP 450 desempenha apenas um papel de menor importância na biotransformação do iloprost. | Results of in vitro studies reveal that CYP 450 dependent metabolism plays only a minor role in the biotransformation of iloprost. |
Os resultados da gestão destas duas linhas revelam se, contudo, positivos pelo que não foi paga à Adriatica qualquer compensação relativa aos serviços prestados. | In any event, the operating results on these two routes are positive, so that no compensation has been paid to Adriatica in respect of the services provided. |
Alguns revelam a resposta Propaganda. | Some revealed the answer Advertisement. |
Já outras regiões do objectivo n 2, como por exemplo o Limburgo belga, a região do Rur ou ainda a Grande Manchester, revelam resultados francamente melhores. | Other Objective 2 regions, such as the Belgian province of Limburg, the Ruhr and Greater Manchester, have performed better. |
Alguns estudos revelam também este facto. | This is also what individual studies indicate. |
As pessoas também se revelam assim. | People loom up like that too. |
Os dados farmacocinéticos não revelam diferenças interétnicas. | Pharmacokinetic data reveal no relevant inter ethnic differences. |
As consequências desta inactividade revelam se graves. | The consequences of this inaction are proving to be serious. |
As radiografias revelam uma fractura numa vértebra. | The xrays show a crack in the lip of the vertebrate body. |
Talvez seja conveniente a Comissão aproveitar a oportunidade desta pergunta para actualizar esses números que revelam os resultados financeiros da SEITA verificados no período que vai até 1984 inclusive. | Here we touch on a sad, scandalous and disgusting facet of our society the silent complicity, the cowardliness of those who know and say nothing. Those aware of the brutality being committed are often close relatives, neighbours, even teachers, social workers and doctors. |
Foram obtidos resultados importantes em estudos de toxicidade de dose repetida da lurasidona que revelam alterações endócrinas mediadas centralmente resultantes de elevações da prolactina sérica em ratos, cães e macacos. | Major findings in repeat dose toxicity studies of lurasidone were centrally mediated endocrine changes resulting from serum prolactin elevations in rats, dogs and monkeys. |
Estas fotos revelam a natureza dos protestos iranianos | These photos reveal the nature of Iranian protest movement |
Mas todos revelam qual é a variabilidade natural | But they all tell us what the natural variability is. |
Vou procurar a Joan enquanto revelam a foto. | I'll look for Joan while you develop the picture. |
Os resultados das análises laboratoriais revelam uma descida no pH sanguíneo, níveis de lactato no plasma acima de 5 mmol l, um aumento do gap aniónico e da relação lactato piruvato. | Diagnostic laboratory findings are decreased blood pH, plasma lactate levels above 5 mmol L, and an increased anion gap and lactate pyruvate ratio. |
Os resultados das análises laboratoriais revelam uma descida no pH sanguíneo, níveis de lactato no plasma acima de 5 mmol l, um aumento do défice aniónico e da relação lactato piruvato. | Diagnostic laboratory findings are decreased blood pH, plasma lactate levels above 5 mmol L, an increased anion gap and lactate pyruvate ratio. |
Os resultados da comparação, expressos em percentagem dos preços de venda da indústria comunitária durante o período de inquérito do reexame, revelam a existência de margens de subcotação dos preços significativas. | The results of the comparison, when expressed as a percentage of the Community industry s sales prices during the review investigation period, showed significant price undercutting margins. |
Alguns destes resultados revelam , em primeiro lugar , que algumas das características inerentes às actividade tradicionais de empréstimos e depósitos condicionam a expansão transfronteiras da actividade bancária , mesmo numa área de moeda comum . | Some of these results reveal first of all that some of the inherent characteristics of traditional loan and deposit business constrain the cross border expansion of commercial banking , even in a common currency area . |
Estes resultados, dos quais foi apresentado um resumo pormenorizado sob a forma de comunicado de imprensa, a 29 de Julho de 1993, revelam, na realidade, que a transparência está a melhorar lentamente. | The results of this research, of which a detailed summary was provided by way of a press release of 29 July 1993, reveal indeed that transparency is improving too slowly. |
No entanto , as melhorias estruturais revelam se mais fracas . | However , the structural improvement is more muted . |
Cartas casuais do casal revelam sua dor nessas separações. | The couple's distraught letters reveal their pain at these separations. |
Exames neurológicos normalmente revelam um paciente sonolento ou confuso. | Neurological examinations usually reveal a drowsy or confused patient. |
As suas consequências negativas só se revelam mais tarde. | The negative effects are not apparent until afterwards. |
Na maioria, os Ministérios Públicos nacionais revelam se impotentes. | For the most part, national public prosecutors cannot cope. |
Oliver Sacks O que as alucinações revelam sobre nossas mentes | Oliver Sacks What hallucination reveals about our minds |
Você gosta de obras arquitetônicas originais que revelam sentimentos controversos? | Do you like distinctive structures that may evoke mixed feelings? |
O livefeed é brutal como muitos que o assisnte revelam. | The livefeed is brutal as many watching it reveal. |
Os estudos em animais revelam toxicidade reprodutiva (ver secção 5.3). | Studies in animals have shown reproductive toxicity (see section 5.3). |
Infelizmente, os grandes eventos desportivos revelam muitos indícios do contrário. | It is regrettable that many major sports events show signs of the opposite. |
As estatísticas são chocantes e revelam a severidade do problema. | Shocking statistics show the severity of the problem. |
Os regimes de pensões revelam ainda a falta de igualdade. | Pensions systems still reveal a lack of equality. |
Os materiais cristalinos revelam propriedades anisótropas(ou anisotrópicas) face à luz. | These optically anisotropic materials are said to be birefringent (or birefractive). |
Revelam se, porém, particularmente graves, entre outras, as três questões seguintes | I too recognize the importance of these. |
Pesquisas relacionadas : Resultados Revelam - Resultados Revelam - Revelam Sobre - Dados Revelam - Revelam-se - Revelam Deficiências - Revelam Através - Revelam Mais - Estatísticas Revelam - Revelam Diferenças - Figuras Revelam - Estudos Revelam - Revelam Evidências - Não Revelam