Tradução de "rigidamente seguido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Rigidamente - tradução : Rigidamente - tradução : Seguido - tradução : Rigidamente - tradução : Rigidamente seguido - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O nome não é rigidamente padronizado.
The naming is not rigidly standardized.
Levantou se rigidamente em seu assento.
He rose stiffly in his seat.
O príncipe era rigidamente supervisionado e não aparecia em público.
Young Henry was strictly supervised and did not appear in public.
Como resultado disso, as tripulações desses aviões eram rigidamente escolhidas e treinadas.
As a result, the crews of these aircraft were invariably specially selected and trained.
Ele se movia rigidamente após se exercitar muito na academia no dia anterior.
He moved stiffly after doing too much in the gym the day before.
O professor francês Michel André Bossy escreveu que Kafka criou um universo rigidamente inflexível e estéril.
Michel André Bossy writes that Kafka created a rigidly inflexible and sterile bureaucratic universe.
É vital manter uma distinção muito nítida entre informação e publicidade, e proibir rigidamente esta última.
It is vital to maintain a very clear distinction between information and advertising and to place a strict ban on the latter.
seguido de
which was followed by
Foste seguido?
Have you been followed? Were you followed here?
Desde 2014, a junta regulou rigidamente canais midiáticos e condenou usuários da internet acusados de difamarem autoridades.
Since 2014, the junta has strictly regulated the media and arrested Internet users accused of defaming authorities.
Piedade de nós, quem é ela! Eu sou Mary Lennox, a menina disse desenho se até rigidamente.
Mercy on us, who is she! I am Mary Lennox, the little girl said, drawing herself up stiffly.
E eu tinha todos os tipos de contagens prontas em inglês, seguido de alemão, seguido de espanhol, seguido de francês.
And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French.
O programa, se quer ter êxito, deve ser acompanhado por um certo número de condições definidas muito rigidamente.
But in Budapest there is, for instance, an airport left behind by the Russian army which it would cost billions to restore a two meter thick waste oil dump under the airport, only 300 m away from the drinking water source ! That is what produces obstacles to investment.
Assim, queremos que esses grupos beneficiem dos progressos da investigação, enquadrando entretanto muito severa e rigidamente esses ensaios.
So we want these groups to benefit from advances in research, while laying down conditions for these trials which are as severe and strict as possible.
Estou sendo seguido.
I am being followed.
Você foi seguido.
You are being followed.
Devíamos têlos seguido.
We should have followed them.
Eu tinha toda a espécie de sistemas de contagem ali prontos em inglês, seguido por alemão, seguido por espanhol, seguido por francês.
And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French.
Apesar de ser uma comunidade viva, a corte de Henrique era mais rigidamente controlada que aquelas de reis anteriores.
Despite being a lively community, Henry's court was more tightly controlled than those of previous kings.
Defendia que isso reforçaria a necessidade de construção da Quarta Internacional, aderindo rigidamente à interpretação das obras de Trotsky.
It held that this would reinforce the need for building the Fourth International, and adhered rigidly to their interpretation of Trotsky's works.
Aparentemente, há ainda uma outra razão para não estabelecer rigidamente uma data para a transição para o regime definitivo.
There would appear to be another reason for not fixing a date for transition to the final arrangement.
Eu estou sendo seguido.
I am being followed.
Você está sendo seguido.
You're being followed.
Sami tem seguido Layla.
Sami has been following Layla.
Seguido por Oh, Kay!
They followed this with Oh, Kay!
que foi seguido por
which was followed by
Felizmente, não foi seguido.
Fortunately these ideas were not taken up.
Não podem terme seguido.
I couldn't have been followed.
Uísque, seguido de champanhe.
Scotch, with a champagne chaser.
Significa que sou seguido.
That means I'm being followed.
Ele deve terme seguido.
He might have trailed me.
Foste seguido até aqui?
Yes.
Ele deve terme seguido.
He must have followed me.
Também ouvi que você estava a ser seguido. Que eu estava a ser seguido?
I also heard that you were being watched.
Se a proporcionalidade tem de ser corrigida de algum modo, não me parece oportuno fixar rigidamente um limite mínimo de 5 .
If proportionality is to be adjusted in any respect, I do not think it is appropriate to choose to lay down a rigid threshold of 5 .
Alguém pode ter seguido eles.
Somebody might've followed them.
Alguém pode ter seguido elas.
Somebody might've followed them.
, seguido por Get Set Go!!
Their single Strike Party!!!
Volta Yago, seguido de Cassio.
Otello then calls for Cassio.
Ele ia na cafeteria seguido.
He came by the coffee shop often.
Usa vestidos asi más seguido.
Wear a dress like that more often.
Isto deverá ser estritamente seguido.
This should be strictly adhered to.
O caminho seguido está correcto.
The approach is right.
A menos que seja seguido.
Unless I'm followed.
Temme seguido toda a tarde.
He's been trailing me all evening.

 

Pesquisas relacionadas : Rigidamente Conectado - Rigidamente Montado - Rigidamente Aplicada - Rigidamente Suportado - Rigidamente Ligado - Fixado Rigidamente - Fixado Rigidamente - Rigidamente Definidos - Rigidamente Fixados - Rigidamente Dividido