Tradução de "rigor" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Rigor - tradução : Rigor - tradução : Rigor - tradução : Rigor - tradução :
Palavras-chave : Rigor Mortis Rigor Strictly Speaking

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vestete a rigor.
Dress properly.
Vestida a rigor!
Full dress inspection kit.
Apontem com rigor.
Run her out smartly.
Vestido a rigor, também.
Freshens you up, too.
Não se trata de rigidez, mas de rigor um rigor necessário, visto que, nos últimos anos, faltou sobretudo o rigor das opções e das orientações.
This is not rigidity it is rigour, and a necessary rigour, because what has primarily been lacking over the last few years has been rigour in choices and approaches.
Fraqueza, pirexia, anasarca, arrepios, rigor
Weakness, pyrexia, anasarca, chills, rigors
O rigor está na moda.
Rigour is the watchword.
A rigor, então, seriam quatro obras.
Studies Bocheński, I. M., 1951.
Algumas pessoas menos vestidas a rigor.
Some people get less dressed up.
Como avançar concretamente e com rigor?
What practical and specific steps can we take?
Podemos portanto tolerar um menor rigor.
We can thus tolerate a lesser degree of rigour.
Mas, a rigor, isso não é pintura.
I'm not saying that you don't have talent but I can tell you that this is almost not painting.
É preciso intervir nestes casos com rigor.
This will have to be dealt with severely.
Em resumo rigor sim, mas não permissividade.
There it is, then strictness, yes permissiveness, no.
Senhor Comissário, agradeço que responda com rigor.
Commissioner, please give us a detailed answer.
Senhor Presidente, Senhora Deputada, responderei com rigor!
Mr President, Ms Izquierdo Rojo, let me answer with due stringency.
Porém, é disputado o rigor histórico desta tradição.
The historical accuracy of this tradition is disputed.
Claro que é necessário rigor orçamental neste momento.
Of course we have to have budget stringency at the present time.
Vão fazer as coisas com todo o rigor.
They will look into the matter thoroughly.
Também isso tem de ser analisado com rigor!
Here too we must watch out!
Não confundir a visão do escritor com rigor jornalístico.
Don't confuse the view of the writer with journalistic thoroughness.
Ou seja, a rigor, não há nenhum juízo final.
On the last day, all the dead will be resurrected.
É preciso introduzir rapidamente um maior rigor nessas normas.
They need to be tightened up quickly.
A questão do rigor orçamental é referida repetidas vezes.
The issue of budgetary rigour is referred to time and time again.
Mas devo infelizmente tomar nota do rigor do Regimento.
With regret, however, I accept the constraints of the Rules of Procedure.
Peço que sejam tomadas medidas com o máximo rigor.
I ask that action be taken with the utmost rigour.
Falar então de rigor orçamental dirigindo se apenas a nós é, pois, inteiramente errado, apesar de nós, como Parlamento, advogarmos uma política orçamental de rigor.
To then talk of rigorous financial management to us alone is, of course, completely misplaced, especially as we here in Parliament are in favour of economical financial management.
E então depois disso, você sucumbe ao rigor do tempo.
And then after that, you succumb to the rigors of time.
Em rigor, onde quer que fôssemos, ele tinha quatro anos.
If we're being strict about it, wherever he went, he was four that year.
Se queremos rigor orçamental, é preciso que todos o façamos.
the only options.
Congratula se por instituir o rigor orçamental nas finanças comunitárias.
You intend to introduce budgetary discipline into the Community's finances.
Deveríamos reflectir com muito rigor que atitude tomamos nesta matéria.
We need to think very carefully about how we are going to proceed in this matter.
Também é importante conferir maior rigor à definição de independente .
It is also important to tighten up the definition of self employed .
Temos de policiar e fazer cumprir com rigor estas disposições.
We must police and enforce this fully.
Pensamos ter encontrado um equilíbrio justo entre rigor e flexibilidade.
We believe we have struck a fair balance between precision and flexibility.
Agradecia, Senhores Deputados, um pouco mais de rigor nas intervenções.
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss.
Finalmente, é preciso não confundir rigor com falta de humanidade.
Lastly, we must not confuse rigour with inhumanity.
Regimes de tratamento específico enumerados por ordem decrescente de rigor
Specific treatment regimes listed in descending order of severity
Todas as derrogações devem ser interpretadas com rigor e, no que respeita ao mercado interno e às distorções dos mercados, há que usar do maior rigor.
All derogations must be construed strictly and, where the internal market and distortions of the markets are concerned, one should be extremely strict.
O rigor na indumentaria e importante porque ela 'diz' quem somos.
Rigour in clothing is important because it says who we are.
Não dominarás sobre ele com rigor, mas temerás o teu Deus.
You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.
Não dominarás sobre ele com rigor, mas temerás o teu Deus.
Thou shalt not rule over him with rigour but shalt fear thy God.
Neste caso haverá que seleccionar com rigor as organizações a apoiar.
We agree that direct aid for political parties is inappropriate.
Steichen dissuasiva, sancionando toda e qualquer infracção com o devido rigor.
who have most to lose if consumers lose confidence in their product.
Haverá amizade, serenidade e abertura, mas haverá também rigor no alargamento.
There will be friendship, calm, openness but also a certain strictness in the enlargement process.

 

Pesquisas relacionadas : Rigor Metodológico - Rigor Intelectual - Rigor Regulatório - Rigor Elevado - Rigor Técnico - Rigor Estatístico - Rigor Processo - Com Rigor - Rigor Científico - Rigor Acadêmico - Em Rigor