Tradução de "salvar te" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Salvar - tradução :
Palavras-chave : Rescue Saving Save Saved

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu tentei te salvar.
I tried to save you.
Nós vamos te salvar.
We'll save you.
Eu queria te salvar.
I wanted to save you.
Tens que te salvar!
You've got to save yourself!
Estou aqui para te salvar.
I'm here to save you.
Ninguém está vindo te salvar.
No one is coming to save you.
E eu deva te salvar
And that it must be I that saves you
Ele não pode te salvar.
He cannot save you.
Mas eu vim para te salvar!
But I came to save you!
Rendeuse para te salvar a vida
Gave himself up to save your life.
Deus não se arrepende de te salvar!
It's out of control.
Isso é que venho para te salvar.
This is I come to save you.
Não te vais salvar com essa artimanha.
You'll not save yourself with that device this time.
Não posso fazer nada para te salvar!
There's nothing I can do to save you!
Ainda que minha bala te machuque e Eu deva te salvar
Even if the bullet wounds you And that it shall be I that saves you
Tens de te divertir a salvar o mundo!
You need to have fun, saving the world!
Porque eu sou contigo para te salvar e te entregar sayeth o Senhor
For I am with thee to save thee and deliver thee sayeth the Lord
Quase nos mataste porque fugiste quando te tentei salvar.
You almost killed us both back there. You pulled away when I was reaching over to save you from falling out of the car.
Bem, eu sou o exército que te vem salvar.
Well, I'm the Marines come to the rescue.
Se tentares fugir pela janela sigote, e ninguém te pode salvar.
And if you try and escape by the window, I shall follow you, and no one in the world can save you.
As pessoas estão sempre prontas a erguer a mão para te afundar... mas nunca para te salvar.
People are always ready to hold out a hand to slap you down... but never to pick you up.
Se não te estiveres a divertir a salvar o mundo, não o faças!
If you are not having fun, saving the world, you shouldn't!
Saltei ao rio para te salvar para eu poder receber as minhas asas.
I jumped in the river to save you so I could get my wings.
E podes chamar a polícia quantas vezes quiseres, rapazinho, não te vai salvar.
It's going to get when we come home tonight,that's what's the trouble
Bem, adeus e obrigado por tudo. Não penses que isto te vai salvar.
Oh well, goodbye and thanks so much.
Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Estou a dizer isto para te salvar a ti, porque, se fazes isso, é a tua perdição .
I'm doing it to save you, because if you do this, you will be lost.
Salvar a Grécia, Salvar a Europa
Saving Greece, Saving Europe
Salvar a França, Salvar a Europa
Saving France, Saving Europe
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar, diz o Senhor.
I will make you to this people a fortified bronze wall and they shall fight against you, but they shall not prevail against you for I am with you to save you and to deliver you, says Yahweh.
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar, diz o Senhor.
And I will make thee unto this people a fenced brasen wall and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
Podemos salvar.
We can save it now.
Salvar vidas!
Crash dive!
Salvar vidas.
It isn't crazy.
Importa é salvar O Cavaleiro Duelista salvar Lockwood e Lamont.
The important thing is to save The Duelling Cavalier save Lockwood and Lamont.
Podemos salvar Tom?
Can we save Tom?
E vamos salvar.
And so let's save it.
Mas vamos salvar.
Let's save it.
Apenas pressione salvar.
Just hit save.
Salvar de quê?
From what?
Salvar a Esmeralda?
To prove your point, or save Esmeralda?
Tarzan salvar Zandra.
Tarzan saved Zandra's life.
Para me salvar?
To... to save me?
Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar porquanto darei fim cabal a todas as nações entre as quais te espalhei a ti, porém, não darei fim, mas castigar te ei com medida justa, e de maneira alguma te terei por inocente.
For I am with you, says Yahweh, to save you for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.

 

Pesquisas relacionadas : Salvar Tudo - Salvar Tudo - Para Salvar - Salvar Configurações - Salvar Dados - Recursos Salvar - Salvar Contra - Salvar Localização - Salvar-nos - Me Salvar - Salvar Vidas - Poderia Salvar - Salvar Qualquer - Tudo Salvar