Tradução de "sem surpresa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Surpresa - tradução : Surpresa - tradução : Surpresa - tradução : Sem surpresa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sem muita surpresa, Obama não conseguiu bater Kerry aqui.
No big surprise, Obama couldn't do better than Kerry there.
Surpresa, surpresa.
Surprise, surprise!
Surpresa, surpresa.
Surprise, surprise.
Sem surpresa, você está de volta com a gente no rio.
Unsurprisingly, you're back with us on the river.
Já vi depósitos de munição sem munição... cozinhas sem cozinheiros, carros sem gasolina. Não é surpresa um oficial da ferrovia sem trem.
In this war, I've seen ammunition dumps without ammunition, field kitchens with no cooks, motorcars with no petrol to run them on, so I suppose I shouldn't be surprised to find a railway transport officer without trains.
E é, sem surpresa nenhuma, em Shakespeare, e em sua peça, Hamlet.
And that is, to no surprise, in Shakespeare, and in his play, Hamlet.
Sem qualquer surpresa, a Índia acaba frequentemente por perder com os acordos bilaterais.
Unsurprisingly, India has often ended up losing out in bilateral deals.
Apraz me salientar que, neste documento, se solicitam inspecções surpresa, sem aviso prévio.
I am pleased to highlight the fact that this document calls for surprise, unannounced inspections.
Aspar marchou suas forças até Aquileia, tomando a cidade de surpresa, sem enfrentar resistência.
Aspar marched his forces to Aquileia, taking the city by surprise and with virtually no resistance.
O E.M.G. acha que não haveria surpresa aqui sem preparar antes um ataque maciço.
The General Staff believes that in the Baltic we can't achieve suddenness while preparing a massive offensive.
Sem grande surpresa, ele descobriu que ele tinha a viscosidade e cor de sangue seco.
Without any great surprise he found it had the stickiness and colour of drying blood.
Surpresa!
What do you know?
Surpresa!
Surprise!
Surpresa.
Oh! Surprise.
E a surpresa, o uma surpresa que temos.
And the surprise, the one surprise we got.
Então, e sem surpresa, tem sido feito um grande esforço para procurar combustíveis alternativos para cozinhar.
So not surprisingly, there's a lot of effort that's been done to look at alternative cooking fuels.
É surpresa.
It's a surprise.
Alguma surpresa?
Any surprises?
Festa Surpresa!
Festa Surpresa!
Fim Surpresa
Surprise Ending
Que surpresa.
What a surprise.
Surpresa! Jeff
Surprise!
Que surpresa!
What a surprise!
Que surpresa!
This is a surprise.
surpresa.
Quite a surprise.
Uma surpresa?
Surprise?
É surpresa.
I want to surprise them.
Que surpresa.
Johnny. My word.
Que surpresa!
Well, this is a surprise.
Que surpresa!
This is a surprise.
Que surpresa.
Oh, how surprising.
Bonita surpresa.
This is a windfall.
Ficaste surpresa?
Were you really surprised?
Fiquei surpresa.
It was a great surprise.
Surpresa, alemão.
A surprise for you, Fritzie.
Que surpresa.
How very surprising.
Uma surpresa...
A surprise...
Que surpresa!
No, really, I've got to stagger home.
A surpresa?
A surprise?
Uma surpresa.
Surprised, surprised.
Que surpresa!
You actually get it. What a shock.
Entre os muitos aspectos que justificam a nossa clara rejeição do relatório, destaco, aliás, sem surpresa, que
Among the many points justifying our outright rejection of this report, I would like to highlight the following. They come as no surprise
Verifica se, talvez sem surpresa, que os alunos gostam de receber o melhor conteúdo das melhores universidades, gratuitamente.
It turns out, maybe not surprisingly, that students like getting the best content from the best universities for free.
É uma surpresa.
It's a surprise.
Que bela surpresa!
What a nice surprise!

 

Pesquisas relacionadas : Talvez Sem Surpresa - Surpresa Surpresa - Surpresa Agradável - Festa Surpresa - Por Surpresa - Surpresa Ganhos - De Surpresa - Surpresa Ruim - Ataque Surpresa - Surpresa Positiva - Hit Surpresa