Tradução de "sob forte tensão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Tensão - tradução : Forte - tradução : Tensão - tradução : Tensão - tradução : Tensão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A forte tensão era visível.
There was a great deal of tangible tension.
Não podíamos entender porque havia uma montanha sob tensão.
We couldn't understand why you had a mountain under tension.
Entendíamos montanhas sob compressão, mas não podíamos entender porque tinhamos uma montanha sob tensão.
We understood mountains under compression, but we could not understand why we had a mountain under tension.
Nesses países, os grupos da população estiveram muitas vezes em forte tensão.
In these countries, there have often been harsh clashes between these peoples.
Bem, todos nós, esta noite, estamos sob a mesma tensão.
Well, all of us here tonight are under very much the same kind of tension.
Provoca uma reação muito forte, portanto, começamos a sentir a tensão da cena.
A pretty strong feeling comes with that, so we now are beginning to feel the tension in the scene.
Pôr sob tensão todo o equipamento de ensaio e ajustar a tensão e frequência da fonte de energia.
Power on all test equipment and properly adjust power source voltage and frequency.
As nossas fronteiras externas estão sob forte pressão.
Our external borders are under great pressure.
O botão de injecção deve ser mantido sob tensão durante esta verificação.
The injection button must be held out under tension during this check.
O botão de injeção deve ser mantido sob tensão durante esta verificação.
Remove and discard the needle
O botão de injeção deve ser mantido sob tensão durante esta verificação.
The injection button must be held out under tension during this check.
O botão de injeção deve ser mantido sob tensão durante esta verificação.
The plunger will reach the end of the cartridge when the total of 300 units of insulin has been used.
O botão de injeção deve ser mantido sob tensão durante esta verificação.
This helps prevent contamination and or infection as well as entry of air into the insulin reservoir and leakage of insulin, which can cause inaccurate dosing.
O botão de injeção deve ser mantido sob tensão durante esta verificação.
To reduce the risk of accidental needle injury, never replace the inner needle cap.
Ou o desenvolvimento assenta numa harmonização ou a Europa ficará sob tensão.
Development must be consistent, or Europe will be in a state of tension.
Banda iridescente Brilha , quando inclinada sob uma luz forte .
Iridescent stripe This shines when tilted under a bright light .
Estamos sob a forte pressão das negociações do GATT.
We are under considerable pressure from the GATT negotiations.
A situação no seu conjunto mantém se, obviamente, sob forte vigilância.
The overall situation obviously remains under close watch.
Sobre o futuro direi muito pouco, excepto que os critérios de convergência estão sob tensão.
We have also heard about the European Monetary Institute.
Seis meses depois dos ataques terroristas frontais, estas relações encontram se sob uma enorme tensão.
This is mainly caused by the further development of the international anti terrorist coalition.
Copyleft forte e fraco O copyleft pode ser considerado forte se todos os tipos de derivações do trabalho sob a licença copyleft tenham que estar sob essa licença copyleft também.
Strong and weak copyleft The strength of the copyleft governing a work is an expression of the extent that the copyleft provisions can be efficiently imposed on all kinds of derived works.
Somando se ao problema a forte tensão sectária entre xiitas (maioria) e os sunitas (minoritários, mas detentores de poder).
Adding to the trouble is strong sectarian tension between Shiites (majority) and Sunnis (minority, power holders).
Queria experimentar nas situações mais difíceis para ver se podia abrandar o ritmo cardíaco sob tensão.
I wanted to try it in the most extreme situations to see if I could slow my heart rate down under duress.
Somada ao problema está uma forte tensão sectarista entre xiitas (maioria) e sunitas (minoria) que muitos comerciantes poderosos buscam amplificar.
Adding to the trouble is strong sectarian tension between Shiites (majority) and Sunnis (minority) that several power brokers seek to magnify.
Estará sob forte controlo, pelo que as boas práticas são de extrema importância.
It is going to be under scrutiny, so best practice is all important.
A Comissão Europeia foi sitiada por aproximadamente 2.500 pessoas, deixando Bruxelas sob tensão no período da tarde.
A siege of the European Commission by an estimated 2,500 people left Brussels tense in the afternoon.
A arcada supraciliar reforça ossos mais fracos na face, que são colocados sob tensão durante a mastigação.
A bony ridge above the eye sockets reinforces weaker bones in the face, which are put under strain during chewing.
tensão alta ou tensão baixa
high blood pressure or low blood pressure
Nessas condições, há forte presunção de que a SNCF se encontre sob controlo estatal.
Under these conditions, there is a strong presumption that SNCF is acting under State control. This presumption is based on several indicators highlighted by the Court in the Stardust Marine case.
Mas sob isto estava a tensão global viremos alguma vez a encontrar o Nemo neste enorme, vasto oceano?
But under that was this global tension of will we ever find Nemo in this huge, vast ocean?
Até à década de 1980, a poesia de Pasternak só foi publicada sob forte censura.
Until the 1980s, Pasternak's poetry was only published in heavily censored form.
O forte tinha uma capela, que estava sob o patrocínio de Santo Antônio de Pádua.
The fort had a chapel, which was under the patronage of San Antonio de Padua.
Tensão arterial aumentada ou tensão arterial diminuída
High blood pressure, low blood pressure
A frota brasileira conseguiu ultrapassar o forte argentino de Toneleros sob forte bombardeio e efetuou o transporte de tropas para o teatro de operações em terra.
The Brazilian fleet succeeded in passing through the Argentine line of defence at the Tonelero Pass under heavy attack and transported the troops to the theater of operations.
As relações transatlânticas entre a UE e o EUA encontram se de novo sob forte pressão.
The transatlantic relations between Europe and the US are once again under intense pressure.
cessário e não se encontrem sob uma tensão nervosa tal que os erros humanos se transformem num factor significativo. ficativo.
Evacuation standards are also being re examined. Finally the question of the introduction of smoke hoods and the benefits and drawbacks of those are being examined.
Sob a sua presidência, Senhor Presidente do Conselho, a troika deslocou se a várias regiões do mundo onde existe tensão.
Under your presidency, Mr President of the Council, the troika has visited various areas of tension in the world.
Tensão.
Tension.
Tensão
Abdominal distension, Abdominal pain, Abdominal pain lower, Abdominal pain upper, Vomiting, Diarrhoea
Tensão
Tension
Tensão?
Tension?
tensão arterial diminuída, tensão arterial aumentada, hipotensão, hipertensão
blood pressure decreased, blood pressure increased, hypotension, hypertension
tensão arterial elevada (aumento súbito da tensão arterial)
high blood pressure (sudden increase in blood pressure)
tensão alta ou aumento severo da tensão arterial
High blood pressure or severe increase in blood pressure
Tensão arterial elevada ou aumentos na tensão arterial
High blood pressure, or increases in blood pressure

 

Pesquisas relacionadas : Tensão Forte - Sob Tensão - Sob Tensão - Sob Tensão - Sob Forte Estresse - Forte Em Tensão - Está Sob Tensão - Sob Severa Tensão - Sob Alta Tensão - Sob Alta Tensão - Colocar Sob Tensão - Estar Sob Tensão - Colocar Sob Tensão - Corrosão Sob Tensão