Tradução de "tensões resolver" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Resolver - tradução : Resolver - tradução : Resolver - tradução : Resolver - tradução : Resolver - tradução : Resolver - tradução : Tensões resolver - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quaisquer medidas que se tomem têm de ser económicas ou humanitárias, com iniciativas positivas para resolver as elevadas tensões existentes.
Any action must be economic or humanitarian with positive steps to resolve the high level tensions.
O senhor Comissário Patten tem razão quando afirma que é preciso esclarecer e resolver uma série de tensões entre o nível intergovernamental e o comunitário.
Mr Patten is right when he says that we have to clarify and resolve a series of tensions between the intergovernmental realm and the Community realm.
Actualmente existem tensões.
There are tensions now.
Para medir tensões
Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately parts
Para medir tensões
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings mechanical seals
Queremos neutralizar as tensões.
We want to neutralize the tensions.
Isto causou sempre tensões.
That was bound to lead to tensions.
A União Europeia levantou a questão da evolução no Cáucaso no seu diálogo político com a Rússia, apoiando todos os esforços para aliviar tensões e resolver conflitos.
The EU has raised the issue of developments in the Caucasus in its political dialogue with Russia, supporting all efforts to defuse tensions and resolve conflicts.
Criamos constantemente tensões e conflitos.
We're constantly creating tensions and conflicts.
Embora Morsi tenha declarado, após o referendo, a sua intenção de resolver as tensões e de respeitar a oposição, a Constituição continua a ser fortemente contestada pelos partidos seculares.
While Morsi declared after the referendum his intention to resolve the tensions and respect the opposition, the constitution remains bitterly contested by secular parties.
Queremos neutralizar as tensões. Queremos proximidade.
We want to neutralize the tensions. We want closeness.
E as tensões regionais estão exaltadas.
And regional tensions are running high.
Vivemos uma fase de grandes tensões.
fundamental right.
? Para as tensões do meu violão ?
To the strains of my guitar
Ele se casou em 1308 com Isabel de França, filha do poderoso rei Filipe IV, como parte de um grande esforço para resolver as tensões entre as coroas inglesa e francesa.
In 1308, he married Isabella of France, the daughter of the powerful King Philip IV, as part of a long running effort to resolve the tensions between the English and French crowns.
As disputas territoriais exacerbaram estas tensões significativamente.
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
Estas tensões manifestam se nas questões políticas.
These strains express themselves on policy issues.
Uma paisagem artificial e cheia de tensões.
An artificial, tension filled landscape.
Tais tensões estavam já, nessa altura, latentes.
They were beneath the surface then.
Ou seja, escolheu uma Europa de tensões.
This can only be achieved through major investment in infrastructure.
Haverá sempre tensões entre as institui ções.
The Committee of the Regions is going to be set up.
As permanentes tensões são prova disso mesmo.
Ongoing tensions bear this out.
Condutores elétricos, para tensões 1000 V, n.e.
Electric conductors, for a voltage 1000 V, insulated, n.e.s.
As tensões turco iranianas refletem três grandes realidades.
Iranian Turkish tensions reflect three larger realities.
tensões nos prazos mais longos no mercado monetário .
Tensions remain , however , at longer maturities in the money market .
As tensões nos mercados financeiros atingiram novos máximos.
Tensions in financial markets have hit new highs.
E existem outras tensões escondidas sob a superfície.
And there are other tensions lurking beneath the surface.
Tensões começaram a existir entre Kiedis e Frusciante.
Onstage tension began to grow between Kiedis and Frusciante.
Pergunta seguinte poderemos impedir que surjam novas tensões?
Next question can we prevent new tensions arising?
Ora isso, como compreende, Senhora Presidente, gera tensões.
PRESIDENT. The next item is the order of business.
Muitas das antigas tensões desapareceram quase de um dia para o outro e surgiram novas tensões que vêm perturbar o nosso futuro.
Many of the old tensions evaporated almost overnight and some new ones emerged to unsettle our future.
Daí também a grande actividade actualmente desenvolvida nomeadamente pela União Europeia em regiões onde se registam tensões ou onde se alimentam tensões.
This explains the flurry of activity which is also especially being generated by the European Union at the moment in areas of tension or precisely where tension has been averted.
Que teremos de resolver, portando vamos resolver.
Which we need to figure, so let's figure it out.
Resolver
Solve
Resolver
Solve
Resolver...
Resolve...
Resolver
Resolve
Teremos seguidamente a continuação das tensões, com fim indeterminado.
That would lead to continued and lasting tension with no foreseeable end.
O Parlamento Europeu sintetiza as tensões presentes na sociedade.
The European Parliament synthesises the tensions present in society.
Uma boa cooperação também tem por vezes algumas tensões.
Good cooperation is sometimes marked by a degree of tension.
Isto poderá vir a criar tensões nas regiões fronteiriças.
This could potentially lead to tensions in the border regions.
As tensões estão indubitavelmente a aumentar no contexto internacional.
Tensions are certainly rising in an international context.
outros condutores elétricos, para tensões superiores a 1000 V
FEDERAL ENTITIES
Penso que, nos tempos em que vivemos, os problemas e as tensões sociais não podem resolver se através da violência ou das armas, mas também não podem ter uma solução estável sem se eliminarem as suas causas.
I do not believe that we live in an age in which social conflict and problems can be resolved by violence or the use of arms, but nor do I believe that lasting solutions can be found without first tackling the root cause of such problems.
No entanto , após meados de Novembro , foram observadas novas tensões .
However , after mid November renewed tensions were observed .

 

Pesquisas relacionadas : Resolver Tensões - Tensões Geopolíticas - Tensões Axiais - Fervendo Tensões - Surgem Tensões - Tensões Com - Outras Tensões - Tensões Surgiram - Tensões Raciais - Tensões Financeiras - Tensões Políticas - Tensões Entre - Tensões Sobre - Tensões Comerciais