Tradução de "todos os riscos cobrir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Todos - tradução :
Ail

Todos - tradução :
All

Cobrir - tradução : Todos - tradução : Cobrir - tradução : Riscos - tradução : Todos os riscos cobrir - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Parece cobrir todos os aspectos da subsidariedade.
Debates of the European Parliament
Estas devem cobrir todos os artigos e todos os tipos de indicações.
The statistics will cover all the articles and the types of alerts.
Os adultos todos sabiam dos riscos.
All the adults knew the risks.
Para todos os ramos e riscos
For all branches and risks
Os programas não visam cobrir todas as necessidades ou solucionar todos os problemas.
Given that, no one can argue against the Commission's plans to bring tar yields down to 12 mg.
A natureza dos riscos que a empresa de resseguros se propõe cobrir
the nature of the risks which the reinsurance undertaking proposes to cover
Investidores assumem todos os tipos de riscos.
Investors take all kinds of risks.
Todos os procedimentos cirúrgicos acarretam determinados riscos.
All surgical procedures carry a certain risk.
A advertência sobre os riscos do tabaco para a saúde deveria cobrir 40 da parte da frente e 60 da parte de trás de todos os maços de cigarros vendidos na União.
The warning about the public health risk of cigarette smoking should cover 40 of the front of every packet and 60 of the back of every cigarette packet sold within the Union.
Deste modo, cabe à Alemanha cobrir os elevados riscos dos bancos estrangeiros e o seu sistema de garantia inferior.
What does the Commission intend to do to counteract this discrimination and obstruction of the freedom to provide services?
Deste modo, cabe à Alemanha cobrir os elevados riscos dos bancos estrangeiros e o seu sistema de garantia inferior.
93 contribution, thus compelling it to accept liability for the greater risk inherent in foreign banks and their less extensive deposit guarantee schemes.
Aceitamos todos os riscos, incluindo o da conciliação.
We are taking any number of risks, including that of conciliation.
A entidade transferiu substancialmente todos os riscos e recompensas?
Has the entity transferred substantially all risks and rewards?
A entidade reteve substancialmente todos os riscos e recompensas?
Has the entity retained substantially all risks and rewards?
Os BCN não necessitam de cobrir pelo método de amostra todos os produtos existentes a nível nacional .
NCBs do not need to cover in the sample procedure each product that exists at national level .
A referida taxa deve cobrir todos os contratos em vigor que tiverem sido acordados em todos os períodos anteriores à data de reporte .
It shall cover all outstanding contracts that have been agreed in all the periods prior to the reporting date .
A referida taxa deve cobrir todos os contratos em vigor que tiverem sido acordados em todos os períodos anteriores à data de reporte .
They shall cover all outstanding contracts that have been agreed in all the periods prior to the reporting date .
De todos os riscos, o mais grave é o da fraqueza.
The most dangerous of all the risks we are faced with is weakness.
A provisão para riscos destina se a cobrir riscos de taxa de câmbio, de taxa de juro, de crédito e de flutuação do preço do ouro, os quais são acompanhados numa base contínua.
The purpose of the risk provision is to cover foreign exchange rate, interest rate, credit and gold price risks, which are monitored on an on going basis.
A provisão para riscos destina se a cobrir riscos de taxa de câmbio, de taxa de juro, de crédito e de flutuação do preço do ouro, os quais são acompanhados numa base contínua.
The purpose of the risk provision is to cover foreign exchange rate, interest rate, credit and gold price risks, which are monitored on an ongoing basis.
Não é necessária a cumulação do dispositivo de protecção contra riscos com o suprimento de capital, uma vez que o referido dispositivo deverá servir para cobrir os riscos de prejuízos no sector imobiliário.
The combination of risk hedging and capital injection was not essential since the former by itself would cover the risk of losses in the property sector.
Dado que não há qualquer seguro disponível para cobrir os riscos dos transitários numa operação de tránsito, o custo de emitir documentos Tl aumentará.
As there is no longer insurance available to cover the risks of freight forwarders in a transit operation, the cost of issuing Tl documents will rise.
Já tivemos e continuaremos a ter discussões sem fim sobre a questão de saber se as reformas complementares devem, obrigatoriamente, cobrir os riscos biométricos.
We have had and we will have in the future more epic debates on the question of knowing whether supplementary pensions must include mandatory cover for biometric risks.
Os horizontes de liquidez devem ser fixados em função do período necessário para vender a posição ou cobrir todos os riscos significativos relevantes a nível dos preços em situações de tensão do mercado , tendo especialmente em consideração o valor da posição .
The liquidity horizons shall be set according to the time required to sell the position or to hedge all material relevant price risks in a stressed market , having particular regard to the size of the position .
Que estranha forma de provar o seu amor ... ... Evitar todos os riscos.
Avoiding all risks is an unusual way to prove your love.
Independentemente do disposto nos pontos 1 a 4, todos os grandes riscos.
seagoing ships, installations situated offshore or on the high seas, or aircraft, arising from perils which relate to their use for commercial purposes
A manutenção credível da estabilidade de preços torna também pouco provável que famílias e empresas desviem os recursos de uma utilização produtiva para cobrir os riscos de inflação .
The credible maintenance of price stability also makes it less likely that individuals and firms will divert resources from productive uses to hedge against inflation .
A manutenção credível da estabilidade de preços torna também pouco provável que os particulares e as empresas desviem os recursos de uma utilização produtiva para cobrir os riscos de inflação .
The credible maintenance of price stability also makes it less likely that individuals and firms will divert resources from productive uses to hedge against inflation .
Em todos os casos, os riscos da radiação deverão ser inferiores aos da própria doença.
In all cases, the risks of the radiation should be less than from the disease itself.
No que respeita à questão controversa de saber se os regimes de pensões complementares devem cobrir os riscos biométricos, quero esclarecer que, do ponto de vista fiscal, os fundos de pensões que não cobrem esses riscos não poderão ser discriminados relativamente àqueles que os cobrem.
On the controversial issue of whether supplementary pension schemes should cover biometric risks, I wish to state that from the point of view of taxation, pension funds that do not cover these risks will not be discriminated against in relation to those that do.
Esta proposta aborda todos os riscos de TSE em todos os animais e em todas as fases da cadeia de produção.
This proposal addresses all TSE risk in all animals at all stages of the production chain.
Terceiro , a manutenção credível da estabilidade de preços torna também pouco provável que particulares e empresas não utilizem os recursos de forma produtiva para cobrir os riscos de inflação .
Third , the credible maintenance of price stability also makes it less likely that individuals and firms will divert resources from productive uses in order to hedge against inflation .
Isto é especialmente pertinente nestas circunstâncias, em que estamos a mobilizar cada vez mais recursos do BEI, mas sem cobrir inteiramente os riscos económicos que assumimos.
That particularly applies at this stage when we are progressively committing more and more of the EIB' s resources, but without fully covering the financial risks we are taking.
O FIPOL, suposto cobrir os riscos dos petroleiros, acaba de anunciar que apenas reembolsaria 15 dos danos provocados pelo Prestige, pois as suas caixas estão vazias.
The IOPCF, which is supposed to cover oil tanker risk, has just announced that it will only reimburse 15 of the Prestige damage as it has no money.
A taxa acordada anualizada deve cobrir todos os pagamentos de juros sobre depósitos ou empréstimos , mas não os outros encargos eventualmente aplicáveis .
The annualised agreed rate shall cover all interest payments on deposits and loans , but no other charges that may apply .
Para todos os titulares de AIM, além das suas actividades de farmacovigilância de rotina, os riscos
For all MAHs, in addition to routine pharmacovigilance activities, identified and potential risks
Em todos os casos, deve se ponderar os riscos e benefícios da TSH, pelo menos anualmente, e a TSH deve apenas ser continuada enquanto os benefícios compensarem os riscos.
In all cases, a careful appraisal of the risks and benefits should be undertaken at least annually and HRT should only be continued as long as the benefit outweighs the risk.
Se o instrumento de cobertura cobrir a quantia designada no parágrafo AG114(c) por mais de um período de tempo de reapreçamento, ele é imputado a todos os períodos de tempo que cobrir.
If the hedging instrument hedges the amount designated in paragraph AG114(c) for more than one repricing time period, it is allocated to all of the time periods that it hedges.
Tenha certeza de que todos saibam suas funções e conheçam os potenciais riscos antecipadamente.
Be sure everyone knows their roles, and is aware of all potential risks in advance.
Por outras palavras, nem todos os riscos requerem uma acção imediata a nível comunitário.
In other terms, not all risks need immediate action at Community level.
Tal não acontece com a BE, que está protegida de todos os riscos comerciais.
This is not the case of BE, which has all the commercial risk removed from it.
O nevoeiro está a cobrir os pântanos.
Fog's rolling in off the moors.
Uma onda que vai cobrir a ilha e varrer todos nós para o mar.
A wave that will cover the island and sweep us all into the sea.
Outros riscos , contudo , nomeadamente os relacionados com a gestão dos riscos micro prudenciais e com a protecção dos investidores , são comuns a todos os tipos de GFIA .
However , other risks , such as those relating to the management of micro prudential risks and to investor protection are common to all types of AIFM .
O mapa claramente revela como todos os riscos globais estсo interrelacionados e entrelaуados, de modo que os riscos econзmicos, ambientais, geopolьticos, sociais e tecnolзgicos sсo extremamente interdependentes.
World Economic Forum It clearly reveals how all global risks are inter related and interwoven, so that economic, environmental, geopolitical, social, and technological risks are hugely interdependent. Economic Risks Environmental Risks Geopolitical Risks Societal Risks Technological Risks

 

Pesquisas relacionadas : Cobrir Todos Os ângulos - Cobrir Todos Os Aspectos - Cobrir Todos Os Requisitos - Cobrir Todos Os Custos - Cobrir Todos Os Pontos - Cobrir Todos Os Custos - Cobrir Todos Os Aspectos - Cobrir Todos Os Tópicos - Todos Os Riscos Política - Para Todos Os Riscos - Construção Todos Os Riscos - Erecção Todos Os Riscos - Assumir Todos Os Riscos - Assumir Todos Os Riscos