Tradução de "tratá los como" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Bom, não podíamos tratá los a todos. | Well, we couldn't treat them all. |
Só lhes é prejudicai nós esquecermos essa realidade e tratá los como se fossem idênticos. | Firstly, its traditional trading patterns have been disrupted by the collapse of the Soviet Union. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said O Dhu'l Qarnain, you may either punish them or treat them with kindness. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said, 'O Dhool Karnain, either thou shalt chastise them, or thou shalt take towards them a way of kindness.' |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said Zul Qarnian! either chastise them or take in respect of them the way of kindness. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We (Allah) said (by inspiration) O Dhul Qarnain! Either you punish them, or treat them with kindness. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said, O Zul Qarnain, you may either inflict a penalty, or else treat them kindly. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said O Dhu al Qarnayn, you have the power to punish or to treat them with kindness. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said O Dhu'l Qarneyn! Either punish or show them kindness. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said, O Dhul Qarnayn! You will either punish them, or treat them with kindness. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | 'ThulKarnain' We said, 'you must either punish them or show them kindness' |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | Allah said, O Dhul Qarnayn, either you punish them or else adopt among them a way of goodness. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We asked him, Dhu 'l Qarnayn, you may punish them or treat them with kindness? |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said O Zulqarnain! either give them a chastisement or do them a benefit. |
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. | We said, Dhu'l Qarnayn! You can either punish them or else you can treat them with gentleness. |
Mas não é possível tratá los todos em três minutos. tos. | Where that is con cerned. |
Nesse contexto, podemos começar a tratá los já, com bastante antecedência, como Estados Membros de pleno direito. | We cannot start treating them as fully fledged members soon enough in this respect. |
Transformamos quem é vulgar numa criatura distorcida ao tratá los de uma forma distorcida. | We turn the ordinary into exactly the kind of distorted creature by treating them in a distorted way. |
Devemos utilizar os animais para nosso benefício, mas utilizá los duma maneira humana e tratá los da melhor forma possível. | But I think that the vast majority of farmers treat their animals well, if only for economic reasons. |
Como é que vamos tratá las? | How is it going to be processed? |
Aquela pessoa que você que é não poderia ser Deus. Você deve tratá los bem. | You should treat them well. |
Estamos a tratá los diariamente e, naturalmente, registaram se progressos bastante significativos nos últimos anos. | We deal with them every day and significant progress has, of course, been made over the last few years. |
Eu gosto de animais, e não acho que está tudo bem em industrializar sua produção e tratá los como se eles fossem ferramentas. | I like animals, and I don't think it's just fine to industrialize their production and to churn them out like they were wrenches. |
Então você apenas tratá lo como um número. | So you just treat it like a number. |
Atendendo aos estreitos vínculos entre os dois temas, tenciono, com a vossa autorização, tratá los em conjunto. | BJØRNVIG harmonization is achieved by a reference to these two international conventions and not by the establishment of precise rules at Community level. |
Assim, outra maneira pode lidar com não linearidade? s é apenas para incluir termos não lineares e tratá los como eles são termos lineares. | So, another way I can deal with non linearity?s is just to include non linear terms, and treat them like they're linear terms. |
É, certamente, adequado e natural separar serviços e obras públicas, tal como pode ser, certamente, adequado tratá los conjuntamente, quando isso for devidamente justificado. | It is clearly appropriate and natural to separate services and works, just as it can be clearly appropriate and natural to treat them jointly, subject to prior justification. |
Mas, se multiplicarmos tudo por dt,se você ver os diferencias como números de verdade, você pode multiplicar e, em geral, podemos tratá los como números de verdade | But if you multiply everything times dt, if you view the differentials as actual numbers, you can multiply and normally you can treat them like that. |
Mas o objectivo desta directiva não é realçar o carácter específico dos seres vivos, mas sim tratá los como invenções técnicas, e isso é errado! | We produced an opinion in the Committee on Development and Cooperation and informed members of the Commit tee on Legal Affairs and Citizens' Rights that we will adopt this opinion on 16 October so that everything would be ready for this plenary part session. |
Se, na altura da aprovação do Tratado alterado, não forem equiparados connosco, significa, em minha opinião, que não estamos a tratá los como é devido. | If they are not placed on an even footing with us when the amended treaty is to be adopted, then I do not think that we are treating them properly. |
Ao iniciarem se as conversações sobre uma solução de paz definitiva, penso que é importante tratá los separadamente. | While the negotiations on the final peace settlement have begun, I think it is important to keep the two processes apart. |
Agora talvez nós queiramos tratá lo como uma metáfora. | Now, maybe we want to treat it as metaphorical. |
A este propósito, é claro, se, como aconteceu no contexto dos trabalhos da Convenção, alguém propuser certos pontos referidos também na imprensa como tendo sido debatidos no Conselho ECOFIN, seremos obrigados a tratá los e a debatê los. | In this regard, of course, if, as happened in the context of the Convention s proceedings, someone proposes points which are also mentioned in the press as having been discussed by Ecofin, we are under obligation to address them and discuss them. |
Tratá los com honestidade e franqueza implica também, naturalmente, o direito de tecer críticas e de apontar as deficiências. | Of course, treating them honestly and openly also includes the right to be critical and to point out deficiencies. |
Eles se recusaram a tratá lo como um sério candidato. | They refused to treat him as a serious candidate. |
Como podemos perceber isso, podemos tratá lo, criar organismos melhores. | Because we can understand this, we can fix them, make better organisms. |
Há que pesar as coisas e ver como tratá las. | It is a matter of how we weigh things and how we handle them. |
Estes são os interlocutores de amanhã e nós não arranjamos melhor maneira de proceder senão tratá los de modo humilhante. | These are our consultative partners of tomorrow, and all we can do is humiliate them. |
Lidar de forma mais económica com os recursos naturais significa tratá los de uma maneira diferente daquela que fazemos hoje. | Making more economical use of natural resources means treating them differently from how we treat them now. |
É capaz de haver uma maneira de tratá la como verdade. | There might be some way of treating that as true. |
Se a Comissão utilizar, em especial, dados contabilísticos com a finalidade referida no n.o 1, alínea b), deve torná los anónimos e só poderá tratá los de forma agregada. | In particular, if accounting information is used by the Commission for the purpose referred to in paragraph 1(b), the Commission shall make such data anonymous and process it in aggregated form only. |
Pelo contrário, é preciso fazer uma leitura aberta e construtiva, tratar estes quatro temas em conjunto e tratá los com ambição. | On the contrary, we need to look at them openly and constructively, to take the four points together and deal with them ambitiously. |
O publicista alemão, Lutz Rathenov, expressa esta visão de forma consideravelmente mais penetrante, dizendo O Estado RDA trata os estrangeiros como os radicais de direita actualmente sonhariam tratá los. | The German commentator, Lutz Rathenov, is bringing this viewpoint even more into focus 'The GDR used to treat foreigners in a way which right wing extremists would dream about these days.' |
O Livro Branco identifica o problema e falta vermos como tratá lo. | The White Paper identifies the problems all we need to do now is to see how we can resolve them. |
Estes tipos de problemas tradicionais comumente ficam por séculos sem solução até alguns matemáticos começarem a entender sua profundidade (em alguns casos), ao invés de tratá los como quebra cabeças. | These traditional problems often lay unsolved for centuries, and mathematicians gradually came to understand their depth (in some cases), rather than treat them as puzzles. |
Pesquisas relacionadas : Tratá-los Como - Tratá-los Bem - Tratá-los Igualmente - Tratá-los Bem - Tratá-lo Como - Tratá-lo Como - Tratá-la Como - Tratá-los De Forma Diferente - Considera-los Como - Tratá-lo - Tratá-la Bem - I Tratá-me - Tratá-lo Bem - Tratá-lo Com - Tratá-lo Adequadamente