Tradução de "tratamento abusivo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Abusivo - tradução : Tratamento - tradução : Tratamento abusivo - tradução : Abusivo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

um tratamento abusivo dos investidores, nomeadamente coerção, intimidação ou assédio ou
For greater certainty, the mere fact that a Party regulates, including through a modification to its laws, in a manner which negatively affects an investment or interferes with an investor's expectations, including its expectations of profits, does not amount to a breach of an obligation under this Section.
Percebeu? Que abusivo!
Stop pushing me around.
É realmente muito abusivo
It feels very uncomfortable.
Utilização indevida e uso abusivo
Misuse and abuse
Layla mergulhou mais profundamente no abusivo relacionamento.
Layla slipped deeper into this abusive relationship.
Desperdício abusivo e focado na produtividade do trabalho.
Wasteful abusive and focused on labor productivity.
O uso abusivo seria outro rango para entrar.
The abusive use would be another range to deal with.
Objecto Inquérito sobre o consumo abusivo de droga
Subject Inquiry on drug abuse
O trabalho não constitui solução se for mal pago e abusivo.
It is not a solution if the work is poorly paid and exploitative.
Os doentes com antecedentes de dependência de drogas e consumo abusivo de álcool têm um risco acrescido de desenvolver dependência e abuso no tratamento com opioides.
Patients with a prior history of drug dependence alcohol abuse are more at risk to develop dependence and abuse in opioid treatment.
ArepaElTacoEstaContigo Combina direitinho com esse desgraçado Foto 'Denunciar' 'É abusivo ou nocivo'.
ArepaElTacoEstaContigo This suits the asshole perfectly. On the image 'Report', 'Being abusive or damaging'
A noção de recursos suficientes é interpretada de modo abusivo pelas administrações.
The notion of adequate means is incorrectly interpreted by governments.
Antecedentes de uso de drogas ilícitas, consumo abusivo de medicamentos ou de álcool
History of drug, medication or alcohol abuse
As pessoas pobres são as mais afectadas pelo comércio abusivo de órgãos humanos.
The violent trade in human organs focuses on the poor.
Ela retrata o conflito interior de uma mulher jovem lidar com um relacionamento abusivo.
It portrays a young woman's inner conflict dealing with an abusive relationship.
Existe a possibilidade de consumo abusivo de fármacos com acção ao nível do SNC.
There is the possibility of drug abuse with CNS active drugs.
No sentido deste dois objectivos há que fazer frente ao uso abusivo, repetidamente verificado,
Text of resolution adopted by Parliament Minutes of 23 November 1989, Partii, p. 38
Eu acho que isto é pura e simplesmente fazer um uso abusivo do processo.
The De Piccoli report calls for racial equality legislation across the European Community.
Em casos extremos , o uso abusivo desse poder poderá frustrar e inviabilizar iniciativas economicamente justificáveis .
In the extreme , an abusive use of powers could frustrate and render impractical an otherwise economically justifiable initiative .
Departamento de Defesa usa um linguajar abusivo contra os manifestantes de Henoko 'Vocês entendem japonês?'
Defense Bureau uses abusive language with Henoko protesters Do you understand Japanese?
entanto, os dados clínicos disponíveis não revelam quaisquer sinais de consumo abusivo com a sibutramina.
have shown no evidence of drug abuse with sibutramine.
Organizações de defesa dos direitos humanos têm repetidamente criticado o uso abusivo desta legislação draconiana.
Human rights groups have consistently criticised the abuse of this draconian legislation.
O segundo problema que aparece com o uso abusivo de fones de ouvido é a compressão.
The second problem that comes with headphone abuse is compression.
Alcoolismo, consumo abusivo de álcool, dependência de álcool ou uso excessivo crónico ou agudo de álcool.
Alcoholism, alcohol abuse, alcohol addiction or chronic or acute excessive alcohol use.
Não fizemos um uso abusivo do Regimento, o Regimento é que foi indevidamente utilizado contra nós.
There are some rules which we must all respect and observe.
A esta Conferência seguiramse diversos workshops e seminários realizados esse ano, sobre os temas da redução da procura no local de trabalho e a avaliação do tratamento do consumo abusivo de substâncias, entre outros.
EMCDDA headquarters in March. This was followed by several smaller workshops and seminars covering, inter alia, demand reduction In the workplace and the evaluation of substance abuse treatment.
Sobre a escola, Eric Idle disse Era um ambiente abusivo, intimidante e duro para uma criança crescer.
Idle is quoted as saying It was a physically abusive, bullying, harsh environment for a kid to grow up in.
É amplamente aceite que o consumidor abusivo de droga está a tomar uma variedade crescente de substâncias.
It is widely accepted that the average drug misuser is taking an increasing variety of substances.
Com certeza que todos teremos de nos envergonhar deste corte que é o mais abusivo de todos.
There will certainly be another Russian winter, it is imminent now.
Quando tinha sete anos, sua mãe levou a e deixou o seu pai, que era um alcoólico abusivo.
When she was seven, her mother took her and left her father, who was an abusive alcoholic.
Quando ele voltava para casa, ele ficava verbal e fisicamente abusivo tanto com a esposa e a filha.
Louise Brooks remembered She was absolutely sensational in the United States ... in Dancing Mothers ... she just swept the country ...
e tem ou já teve problemas com consumo abusivo de álcool, alcoolismo ou se bebe álcool em excesso
if you have, or have had, problems with alcohol abuse, alcohol addiction, or if you drink alcohol in excess
Não é pois de surpreender que o consumo abusivo destas drogas, e nomeadamente das anfetaminas, tenha aumentado sensivelmente.
Not surprisingly, their abuse, especially of amphetamines, has greatly increased as a result.
Ele se interessa pela garçonete Carol Connelly (Helen Hunt), a única funcionária do restaurante que tolera seu comportamento abusivo.
He takes an interest in his waitress, Carol Connelly, the only server at the restaurant who can tolerate his behavior.
Sobretudo, porém, o nosso grupo entende que é abusivo imputar todos os males orçamentais única e exclusivamente à política
I hope that the Commission will have received the
As mulheres têm de ser protegidas contra qualquer despedimento abusivo e o seu salário anterior tem de ser garantido.
Women must be protected against any wrongful dismissal and their former wage must be guaranteed.
Mas, paradoxalmente, no tocante ao consumo abusivo de álcool e à dependência alcoólica pouco ou nada tem sido feito!
Paradoxically, with regard to abusive consumption of alcohol and alcohol dependency, little or nothing has been done.
Na realidade, trata se de um uso abusivo da reutilização, o que é algo que tem de ser evitado.
It is, in fact, an improper use of re use, and one that must be avoided.
As preocupações suscitadas, nomeadamente, em relação ao comércio abusivo de medicamentos genéricos estão a ser devidamente tidas em consideração.
Concerns which have been raised, for example on the diversion trade in generic medicines, are being tackled.
Hoje estaremos quando muito a tentar controlar os danos do uso abusivo de ajudas comunitárias concedidas a empresas multinacionais.
Today, at best, we will be attempting to limit the damage caused by the abuse of Community aid granted to multinational companies.
De acordo com Amy Lee, Going Under é sobre a recuperação de relacionamento abusivo, como ela relatou em diversas entrevistas.
According to Amy Lee, Going Under is about recovering from an abusive relationship, which she has stated in a number of interviews.
A versão crescida da cantora segue a criança e interpreta a canção, com a criança fugindo de seu pai abusivo.
A grown up Madonna follows the child and sings the song, as the child runs away from her abusive father.
Contudo, os comprimidos de buprenorfina eram desviados para uso abusivo por toxicodependentes que os dissolviam para injetar a solução resultante.
However, buprenorphine tablets have been misused by drug addicts who dissolve the tablets and inject themselves with the resulting solution.
Por outro lado, porém, não é lícito fazer um uso abusivo da regra de ouro da macroeconomia, especificando a demasiado.
But on the other hand, the sound rule of macro economics should not be misused by pinning it down too much.
Lembremos que os jovens são as primeiras vitimas de acidentes rodoviários mortais em consequência de um consumo abusivo de álcool.
We must remember that young people are the main victims of the murderous road accidents caused by alcohol abuse.

 

Pesquisas relacionadas : Uso Abusivo - Verbalmente Abusivo - Homem Abusivo - Parceiro Abusivo - Ser Abusivo - Fisicamente Abusivo - Pai Abusivo - Consumo Abusivo - Marido Abusivo - Comportamento Abusivo - Relacionamento Abusivo - Empregador Abusivo