Tradução de "tratar a situação" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Situação - tradução : Tratar - tradução : Tratar - tradução : Tratar a situação - tradução : SITUAÇÃO - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É assim que estás a tratar a situação, Eve. | That's the way you're treating it, Eve. |
Fácil de tratar. Olhe a situação nas Ilhas Maurício. | Easy to treat. Look at the situation in Mauritius. |
Pode a Comissão informar nos como pensa tratar esta situação? | How does the Commission intend to tackle this matter? |
Millan. (EN) Só posso tratar da situação actual. | MILLAN. I can only deal with the present situation. |
Dadas as circunstâncias, penso tratar se de uma situação desagradável. | Given the circumstances, I think this is regrettable. |
Se não o fizesse, tratar se ia de uma situação gravíssima. | If it failed to do so, that would be a very serious act. |
Há anos que vimos a exortar a Comissão a tratar seriamente e sublinho seriamente a situação dos agentes aduaneiros. | For years we have been appealing to the Commission to deal seriously and I emphasize |
É um grande desafio, dada a situação geográfica. Cada ilha, incluindo seus resorts, deve tratar seus resíduos. | It is a big challenge given the geographical situation where each island including resorts must manage its own waste. |
Estamos a aqui a tratar uma questão, em que não sabemos sequer qual é a situação nos Estados Membros. | We are dealing here with a question where we do not even know what the situation is in the Member States. |
Também não temos os instrumentos legais ou financeiros para tratar deste tipo de situação. | We do not have either the legal instruments or the finances to deal with this sort of situation. |
ildenafil se utilizado para tratar a hipertensão arterial pulmonar, (uma situação que afeta os vasos sanguíneos dos seus pulmões) paritaprevir (utilizado para tratar a infeção pelo vírus da hepatite C) | ildenafil if used to treat pulmonary arterial hypertension, (a condition affecting the blood vessels to your lungs) paritaprevir (used to treat hepatitis C virus infection) |
A dose, frequência, via e duração do tratamento dependem do peso, do tipo de animal e da situação a tratar. | The dose, frequency, route, and length of treatment depends on the weight and type of animal and the condition to be treated. |
Uma situação de sobredosagem com fesoterodina deve tratar se com lavagem gástrica e administração de carvão activado. | In the event of fesoterodine overdose, treat with gastric lavage and give activated charcoal. |
Uma situação de sobredosagem com fesoterodina deve tratar se com lavagem gástrica e administração de carvão ativado. | In the event of fesoterodine overdose, treat with gastric lavage and give activated charcoal. |
Agrada me, por isso, sobremaneira poder dizer que a ONU não esperou pelo apoio da Europa para tratar da situação humanitária. | I am therefore very pleased to say that the UN did not wait for Europe's support to address the humanitarian situation. |
Penso tratar se de um bom compromisso, algo que poderia receber o apoio do Conselho e poderia esclarecer definitivamente a situação. | I believe that to be a good compromise, and one that could be adopted by the Council, which would clarify matters once and for all. |
Creio tratar se de uma situação completamente inaceitável, e o que se pergunta é que atitude é que a Comissão virá a tomar? | And we must look even in the most unlikely places for sources of light and opportunities for progress. |
Existe um sentimento geral de que o que temos a fazer em primeiro lugar é tratar da situação do excesso de produção. | One of the last points to which I want to refer is point raised by Mr Newton Dunn. |
Apesar de se tratar de uma situação totalmente insatisfatória, podemos aproveitar a revisão da legislação farmacêutica para dar passos na direcção correcta. | Although this is a wholly unsatisfactory situation, we can use the review of pharmaceutical legislation to take steps in the right direction. |
No meu país, há empresas que se encontram em situação crítica, devido a trespasses internacionais, mas temo que o Conselho também vá tratar deste assunto com a maior lentidão, o que, portanto, significa que o não vai tratar. | For it is quite scandalous that, given the present waiting list, the |
Esta situação foi já considerada pela Comissão como um assunto a tratar com assinalável urgência no âmbito do nos so programa de ajuda. | I would ask the Com missioner to help us put these ideas into effect as soon as possible. |
Dada a situação difícil que a Irlanda do Norte atravessa, os serviços da Comissão contam examinar os dossiers que há por tratar, com a maior urgência. | Given the difficult situation in Northern Ireland, the Commission's services hope to be able to deal with the cases still outstanding as a matter of urgency. |
fenobarbital (usado para tratar a epilepsia) fenitoína (usada para tratar epilepsia) | phenobarbital (used to treat epilepsy) phenytoin (used to treat epilepsy) |
repaglinida, medicamento para tratar a diabetes, paclitaxel, medicamento para tratar cancro. | repaglinide, medicine to treat diabetes, paclitaxel, medicine to treat cancer. |
Tratar se ia, além do mais, de uma resposta militar clássica que não resolveria uma situação típica de guerrilha urbana. | Besides, this would be a traditional military response which would not resolve the current situation, typical of urban guerrilla warfare. |
Considero tratar se de um escândalo que tem de ser salientado, e terá de se fazer qualquer coisa para assegurar que a situação mude. | I think that is a scandal that has to be highlighted, and something must be done to ensure that the position changes. |
O seu médico irá receitar lhe LYRICA para ajudar a tratar a sua epilepsia, se a sua situação não estiver totalmente controlada com o seu actual tratamento. | Your doctor will prescribe LYRICA for you to help treat your epilepsy when your current treatment is not controlling your condition. |
Pertence a um grupo de medicamentos chamados antiepiléticos, que são utilizados para tratar a epilepsia (uma situação na qual uma pessoa tem crises convulsivas ou convulsões). | It belongs to a group of medicines called antiepileptics which are used to treat epilepsy (a condition where someone has seizures or fits). |
Pertence a um grupo de medicamentos chamados antiepiléticos que são utilizados para tratar a epilepsia (uma situação na qual uma pessoa tem crises convulsivas ou convulsões). | It belongs to a group of medicines called antiepileptics, which are used to treat epilepsy (a condition where someone has seizures or fits). |
Ela irá, juntamente com a Comissão, tratar da informação ao público sobre a nova situação, e espero podermos assim contribuir também para uma maior consciencialização pública. | BANGEMANN affected by them will be able to complain to the European Court of Justice, as this is clearly an individual right. |
O único grupo político que quis tratar a questão do Plano Colômbia e toda a situação de violação dos direitos humanos naquele país foi o nosso. | The only group that wanted to address Plan Colombia and the whole human rights situation in Colombia was our own group. |
repaglinida, medicamento para tratar a diabetes, paclitaxel, medicamento para tratar o cancro. | repaglinide, medicine to treat diabetes paclitaxel, medicine to treat cancer. |
repaglinida, medicamento para tratar a diabetes, paclitaxel, medicamento para tratar o cancro. | repaglinide, medicine to treat diabetes, paclitaxel, medicine to treat cancer. |
para tratar a asma) | treat asthma), |
para tratar a asma) | used to |
para tratar a asma), | treat asthma), |
para tratar a asma) | treat asthma), |
para tratar a asma), | to treat asthma), |
para tratar a asma), | used to treat asthma), |
Estou a tratar disso. | Okay, I'm on it. |
Estou a tratar disso. | I'm on it. |
alternativos para tratar a | treating HIV infection |
Estamos a tratar disso. | We take care of that. |
Tenho negócios a tratar. | I got some business. |
Estão a tratar dele. | He's being taken care of. |
Pesquisas relacionadas : Actualmente A Tratar - Estamos A Tratar - Tratar A Sério - Estamos A Tratar - Tratar A Causa - Tratar A Questão - Tratar A Informação - Destina A Tratar - Compromete-se A Tratar - Tratar A Si Próprio - Destinam-se A Tratar - Tratar A Todos Igualmente