Tradução de "tratar a situação" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Situação - tradução : Tratar - tradução : Tratar - tradução : Tratar a situação - tradução : SITUAÇÃO - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É assim que estás a tratar a situação, Eve.
That's the way you're treating it, Eve.
Fácil de tratar. Olhe a situação nas Ilhas Maurício.
Easy to treat. Look at the situation in Mauritius.
Pode a Comissão informar nos como pensa tratar esta situação?
How does the Commission intend to tackle this matter?
Millan. (EN) Só posso tratar da situação actual.
MILLAN. I can only deal with the present situation.
Dadas as circunstâncias, penso tratar se de uma situação desagradável.
Given the circumstances, I think this is regrettable.
Se não o fizesse, tratar se ia de uma situação gravíssima.
If it failed to do so, that would be a very serious act.
Há anos que vimos a exortar a Comissão a tratar seriamente e sublinho seriamente a situação dos agentes aduaneiros.
For years we have been appealing to the Commission to deal seriously and I emphasize
É um grande desafio, dada a situação geográfica. Cada ilha, incluindo seus resorts, deve tratar seus resíduos.
It is a big challenge given the geographical situation where each island including resorts must manage its own waste.
Estamos a aqui a tratar uma questão, em que não sabemos sequer qual é a situação nos Estados Membros.
We are dealing here with a question where we do not even know what the situation is in the Member States.
Também não temos os instrumentos legais ou financeiros para tratar deste tipo de situação.
We do not have either the legal instruments or the finances to deal with this sort of situation.
ildenafil se utilizado para tratar a hipertensão arterial pulmonar, (uma situação que afeta os vasos sanguíneos dos seus pulmões) paritaprevir (utilizado para tratar a infeção pelo vírus da hepatite C)
ildenafil if used to treat pulmonary arterial hypertension, (a condition affecting the blood vessels to your lungs) paritaprevir (used to treat hepatitis C virus infection)
A dose, frequência, via e duração do tratamento dependem do peso, do tipo de animal e da situação a tratar.
The dose, frequency, route, and length of treatment depends on the weight and type of animal and the condition to be treated.
Uma situação de sobredosagem com fesoterodina deve tratar se com lavagem gástrica e administração de carvão activado.
In the event of fesoterodine overdose, treat with gastric lavage and give activated charcoal.
Uma situação de sobredosagem com fesoterodina deve tratar se com lavagem gástrica e administração de carvão ativado.
In the event of fesoterodine overdose, treat with gastric lavage and give activated charcoal.
Agrada me, por isso, sobremaneira poder dizer que a ONU não esperou pelo apoio da Europa para tratar da situação humanitária.
I am therefore very pleased to say that the UN did not wait for Europe's support to address the humanitarian situation.
Penso tratar se de um bom compromisso, algo que poderia receber o apoio do Conselho e poderia esclarecer definitivamente a situação.
I believe that to be a good compromise, and one that could be adopted by the Council, which would clarify matters once and for all.
Creio tratar se de uma situação completamente inaceitável, e o que se pergunta é que atitude é que a Comissão virá a tomar?
And we must look even in the most unlikely places for sources of light and opportunities for progress.
Existe um sentimento geral de que o que temos a fazer em primeiro lugar é tratar da situação do excesso de produção.
One of the last points to which I want to refer is point raised by Mr Newton Dunn.
Apesar de se tratar de uma situação totalmente insatisfatória, podemos aproveitar a revisão da legislação farmacêutica para dar passos na direcção correcta.
Although this is a wholly unsatisfactory situation, we can use the review of pharmaceutical legislation to take steps in the right direction.
No meu país, há empresas que se encontram em situação crítica, devido a trespasses internacionais, mas temo que o Conselho também vá tratar deste assunto com a maior lentidão, o que, portanto, significa que o não vai tratar.
For it is quite scandalous that, given the present waiting list, the
Esta situação foi já considerada pela Comissão como um assunto a tratar com assinalável urgência no âmbito do nos so programa de ajuda.
I would ask the Com missioner to help us put these ideas into effect as soon as possible.
Dada a situação difícil que a Irlanda do Norte atravessa, os serviços da Comissão contam examinar os dossiers que há por tratar, com a maior urgência.
Given the difficult situation in Northern Ireland, the Commission's services hope to be able to deal with the cases still outstanding as a matter of urgency.
fenobarbital (usado para tratar a epilepsia) fenitoína (usada para tratar epilepsia)
phenobarbital (used to treat epilepsy) phenytoin (used to treat epilepsy)
repaglinida, medicamento para tratar a diabetes, paclitaxel, medicamento para tratar cancro.
repaglinide, medicine to treat diabetes, paclitaxel, medicine to treat cancer.
Tratar se ia, além do mais, de uma resposta militar clássica que não resolveria uma situação típica de guerrilha urbana.
Besides, this would be a traditional military response which would not resolve the current situation, typical of urban guerrilla warfare.
Considero tratar se de um escândalo que tem de ser salientado, e terá de se fazer qualquer coisa para assegurar que a situação mude.
I think that is a scandal that has to be highlighted, and something must be done to ensure that the position changes.
O seu médico irá receitar lhe LYRICA para ajudar a tratar a sua epilepsia, se a sua situação não estiver totalmente controlada com o seu actual tratamento.
Your doctor will prescribe LYRICA for you to help treat your epilepsy when your current treatment is not controlling your condition.
Pertence a um grupo de medicamentos chamados antiepiléticos, que são utilizados para tratar a epilepsia (uma situação na qual uma pessoa tem crises convulsivas ou convulsões).
It belongs to a group of medicines called antiepileptics which are used to treat epilepsy (a condition where someone has seizures or fits).
Pertence a um grupo de medicamentos chamados antiepiléticos que são utilizados para tratar a epilepsia (uma situação na qual uma pessoa tem crises convulsivas ou convulsões).
It belongs to a group of medicines called antiepileptics, which are used to treat epilepsy (a condition where someone has seizures or fits).
Ela irá, juntamente com a Comissão, tratar da informação ao público sobre a nova situação, e espero podermos assim contribuir também para uma maior consciencialização pública.
BANGEMANN affected by them will be able to complain to the European Court of Justice, as this is clearly an individual right.
O único grupo político que quis tratar a questão do Plano Colômbia e toda a situação de violação dos direitos humanos naquele país foi o nosso.
The only group that wanted to address Plan Colombia and the whole human rights situation in Colombia was our own group.
repaglinida, medicamento para tratar a diabetes, paclitaxel, medicamento para tratar o cancro.
repaglinide, medicine to treat diabetes paclitaxel, medicine to treat cancer.
repaglinida, medicamento para tratar a diabetes, paclitaxel, medicamento para tratar o cancro.
repaglinide, medicine to treat diabetes, paclitaxel, medicine to treat cancer.
para tratar a asma)
treat asthma),
para tratar a asma)
used to
para tratar a asma),
treat asthma),
para tratar a asma)
treat asthma),
para tratar a asma),
to treat asthma),
para tratar a asma),
used to treat asthma),
Estou a tratar disso.
Okay, I'm on it.
Estou a tratar disso.
I'm on it.
alternativos para tratar a
treating HIV infection
Estamos a tratar disso.
We take care of that.
Tenho negócios a tratar.
I got some business.
Estão a tratar dele.
He's being taken care of.

 

Pesquisas relacionadas : Actualmente A Tratar - Estamos A Tratar - Tratar A Sério - Estamos A Tratar - Tratar A Causa - Tratar A Questão - Tratar A Informação - Destina A Tratar - Compromete-se A Tratar - Tratar A Si Próprio - Destinam-se A Tratar - Tratar A Todos Igualmente