Tradução de "trazer à existência" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Trazer - tradução : Existência - tradução : Trazer - tradução : Trazer - tradução : Trazer - tradução : Trazer à existência - tradução : Trazer à existência - tradução : Trazer à existência - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E tínhamos paixão suficiente para trazer os processos e a tecnologia à existência. | And we had enough passion to will the processes and technology into existence. |
Na Interface pretendemos realmente trazer este protótipo sustentável, uma empresa industrial sem pegadas ecológicas totalmente à existência até 2020. | At Interface we really intend to bring this prototypical sustainable, zero footprint industrial company fully into existence by 2020. |
Continuas trazer isso à conversa. | You keep bringing that up. |
Isto vai trazer benefícios à comunidade. | That will benefit the community. |
Ás vezes eu digo entrega a tua existência à Existência. | Sometime I say, give your existence to existence |
Diga 'Obrigado' à Existência | 'Thank you'.... 'thank you' |
Voltaremos a trazer este assunto à discussão. | We will bring this issue up again. |
Para tentar trazer aquele submarino à superfície. | Trying to bring that sub to the surface. |
Então deixe me trazer algumas cordas à história. | So let me bring some strings into the story. |
Devemos trazer à tona nossos métodos de ensino. | We have to bring our teaching methods up to date. |
Você não pode trazer seu gato à escola. | You can't bring your cat to school. |
Eles ficam prontos para trazer coisas à cabeça. | They get ready to bring things to a head. |
O que vão eles trazer à União Europeia? | What will they bring to the European Union? |
Conheço uma maneira de o trazer à superfície. | I know a way to bring him up now. |
O segundo tem a ver com a existência ou não existência de direitos niveladores CEE à importa ção de produtos agrícolas, assim como à existência de reembolsos à exportação. | The second concerns the existence or otherwise of EEC levies on agricultural imports and the existence of export levies. |
Em teoria, isto poderia trazer vantagens à América Latina. | The text of the GATT itself, aiming at the promotion of world free trade, accepted in article 24 the existence of customs unions and free trade zones in its midst. |
Neste ponto, gostaria de trazer à colação um número. | It is at this point that I would like to introduce a figure into the proceedings. |
Lembreme de trazer um queijo à noite, está bem? | Remind me tonight to bring him up some cheese, will you? |
Que fazer face à sua existência? | How are we to deal with their existence? |
Sinopse Num futuro próximo, o governo norte americano resolve lançar uma sonda cuja missão é trazer provas de existência de um mundo paralelo. | Plot In 2007, the U.S. government successfully sends a probe to an alien world in a parallel universe. |
Roubeio e leveio à sua tumba para a trazer de volta à vida. | I stole back to thy tomb to bring thee back to life. |
Como se pode trazer o cavalo de volta à Terra? | How can one bring the horse back to Earth? |
E peça à criada de quarto para trazer lençóis lavados. | And ask the chambermaid to bring up clean sheets. |
Quer mesmo trazer a menina? Não pertence à nossa classe. | You can't seriously believe that girl belongs here. |
O que ele vai trazer me trazer me | What it will bring me bring me |
Dee foi convencido dos benefícios que eles poderiam trazer à humanidade. | Dee was convinced of the benefits they could bring to mankind. |
Quero, por isso, trazer aqui esta questão de novo à discussão. | That is why I have brought this up once again. |
Gostaria de trazer este aspecto, em especial, à atenção do Parlamento. | I would like to draw this point, in particular, to the attention of Parliament. |
Este novo regulamento vai trazer alterações muito profundas à gestão financeira. | This new Financial Regulation brings far reaching changes for financial management. |
Aqui você deve trazer à cena toda arte da sedução feminina. | Here you must bring into play the whole art of feminine seduction |
Vem de livre vontade ou terei de te trazer à força? | Will you come peacefully, or will I have to carry you? |
Direi à minha mulher para te trazer um canjirão de vinho. | I'll tell my wife to bring you a jug of wine. |
Calor e luz são necessários à nossa existência. | Heat and light are necessary for our existence. |
quanto à existência de causas pulmonares ou cardíacas. | ut clinically indicated. |
quanto à existência de causas pulmonares ou cardíacas. | ge cardiac causes. |
Gostaria de trazer ainda à colação outro ponto relativo à posição da Comissão dos Orçamentos. | We hope that the other Community institutions and the national partner bodies will treat the situation seriously by following our example and refraining from any steps designed to prevent or slow down progress. |
Tom pediu à Mary para trazer uma xícara de café para ele. | Tom asked Mary to get him a cup of coffee. |
É basicamente como trazer os empreendedores à sala de aula para vocês. | And three times during this course, we're going to have filmed interviews with the entrepreneurs, including, we'll do a film with Julie |
Essa capacidade de trazer à tona as coisas que não estão presentes, | Those who are immovable, those who are movable, and those who move. And I encourage you, with the RSA, to move, and get a move on. Thank you. |
Metten (PSE). (NL) Senhor Presidente, gostaria de trazer alguns pontos à colação. | METTEN (PSE). (NL) Mr President, I wish to raise a couple of points. |
Há ainda outras duas questões que eu gostaria de trazer à colação. | There are two other issues that I would like to raise. |
Com isso, ele sabia que poderia trazer Ananka de volta à vida. | For it had been decreed that whoever defiled the temples of the gods... should meet a cruel and violent death. |
Pode trazer. | Yes. |
Vem trazer | Come and bring |
Vão trazer. | They'll bring it down. |
Pesquisas relacionadas : Vinda à Existência - Chamada à Existência - Trazida à Existência - Veio à Existência - Trazer à Frente - Trazer à Proeminência - Trazer à Produção - Trazer à Velocidade - Trazer à Aplicação - Trazer à Consciência - Trazer à Escala - Trazer à Retribuição