Tradução de "unir esforços com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Unir - tradução : Unir - tradução : Unir - tradução : Unir - tradução : Unir - tradução : Esforços - tradução : Unir esforços com - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vamos unir esforços ! Programa de parcerias | Let 's join forces the Partnership Programme |
Procuremos, então, unir os nossos esforços para tentar resolver os problemas. | So let us put our heads together and deal with the problems. |
Teremos de unir esforços no sentido de melhorar a protecção ambiental e a segurança. | We must fight together for greater environmental protection and greater safety. |
Acho absolutamente vergonhoso que nós, mulheres, não possamos unir os nossos esforços em todo o mundo. | I find it downright disgraceful that we women cannot join forces across the world. |
Convidamo lo a unir esforços com o Eesti Pank e o Banco Central Europeu na disseminação de informação sobre o euro na Estónia . | Eesti Pank and the European Central Bank invite you to join forces with them to spread information about the euro in Estonia . |
O que é preciso é unir os nossos esforços para obtermos financiamento para ambos os tipos de regiões. | And I say it surprises us because, either it confines itself only to securing the aid of ERDF funds and not to carrying out the policies mentioned earlier, or regional policy is in fact being converted into a kind of hold all, into which is put each and every sectoral policy need in the Community. |
A Comissão e outros doadores estão a unir esforços no sentido de encorajar este último a aumentar a transparência. | The Commission and other donors are working together to encourage the government to increase transparency. |
Nesta Assembleia temos de unir os nossos esforços, sempre que possamos, para melhoria da situação da classe trabalhadora na Comunidade. | Report (Doc. A 292 86) by Mrs Squarcialupi, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection on woodland rabies |
Ouvimos sempre falar das qualidades do desporto que nos ensina a dar valor aos esforços, a unir os povos, etc. | People have always talked about the qualities of sport that it teaches us to value striving to succeed, or that it brings people together, for example. |
As Partes reconhecem a importância de unir esforços para que as atividades de desenvolvimento tenham maior impacto, alcance e influência. | The Parties recognise the value of working together to ensure that development activities have greater impact, reach and influence. |
Para que esta comunicação não permaneça letra morta, nós, deputados do Parlamento Europeu, temos de unir esforços para exercer uma pressão contínua. | We Members of the European Parliament need to join together to exert continuing pressure if this communication is not to be just a dead letter. |
Acreditavam poder unir forças com os revoltosos daquela província. | They believed that they would be able to join the confederates in that province. |
Creio que a UE e a Comissão juntas deviam unir esforços e cumprir as promessas feitas, por exemplo, no âmbito do Banco Mundial. | I believe that the EU and the Commission combined should get their act together and fulfil their pledges made, for example, within the World Bank. |
Unir a Síria | Uniting Syria |
Unir os Caminhos | Unite Paths |
Podem unir se. | They can unite. |
Eles devemse unir. | They must no longer be divided. |
Se te peço isto é porque, como crescemos juntos, fiquei com a ideia de que gostarias de unir esforços comigo e de impedir que alguns dos outros rapazes acabem aqui. | The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea... ... thatyoumightliketo join hands with me... ... andsavesomeofthoseother boys from ending up here. |
Ficou definido que os países produtores, de trânsito e consumidores deverão unir esforços para efectuar um combate mais eficaz e encontrar as resoluções adequadas. | It was decided that producer, transit and consumer countries had to combine their efforts to tackle the problem more effectively and to find suitable solutions. |
Estamos conscientes de que se trata de um repto difícil e que, para termos êxito, temos de unir esforços e utilizar todos os recursos. | We know that this is a difficult challenge, that we must neither reduce nor waste our efforts and resources. |
Você pode unir os blocos, com diferentes numero de protuberâncias. | You can bond the blocks together, with different number of bumps. |
Sério, precisamos nos unir. | Seriously, we need to band together. |
Temos que nos unir. | We have to stand together. |
Línguas podem unir pessoas! | Languages can unite people! |
Dados Unir as Células | Data Merge Cells |
Temos que integrar, unir. | We have to integrate, unite. |
Podemos nos unir agora. | We can be one, indeed, now. |
As Partes reconhecem a importância de unir esforços para que as atividades de desenvolvimento tenham maior impacto, alcance e influência, designadamente na região do Pacífico. | The Parties reaffirm their commitment to supporting sustainable development in developing countries in order to reduce poverty and contribute to a more secure, equitable and prosperous world. |
estas são espécies com as quais que temos que nos unir | These are a species that we need to join with. |
Como se poderá unir países membros com calendários emocionais tão diferentes? | How can one unite member countries with such different emotional calendars? |
As pontes lançadas para unir a juventude serão pontes que acabarão por unir a Europa. | The bridges built between youth will be the bridges that eventually unite Europe. |
Sergei Khrushchev, filho do primeiro ministro soviético, disse que Kennedy aproximou se de seu pai, Nikita Khrushchev, duas vezes para unir esforços e explorar o espaço. | Kennedy had appointed Vice President Johnson as chairman of the U.S. Space Council, a strong supporter of the US space program who had worked for the creation of NASA in the Senate. |
Para tal, será necessário unir esforços para fomentar a confiança e a cooperação, facilitar a realização de debates temáticos e abertos e aceitar as críticas justas. | In order to achieve this, common efforts will be needed to foster trust and co operation, to facilitate subject oriented and open discussions and to accept fair criticism. |
N? 2 340 187 seria, por certo, apropriado unir esforços e levar a cabo uma iniciativa publicitária conjunta de todos os centros de turismo da Comunidade. | Page 187 |
Unir as Frotas da Europa | Uniting Europe s Fleets |
Quer unir se a nós? | Do you want to join us? |
Vamos nos unir a Leech. | We're gonna join Leech. |
Temos de nos unir, contudo. | WeWe've got to stick together, though. |
Podemos unir as duas coisas. | But we could combine the two. |
Como dizia Jean Monnet, não se trata de unir Estados, trata se de unir cidadãos e povos. | It is as Jean Monnet said 'It is not states we are uniting, but citizens and people'. |
Só unidos e mantendo nos nós próprios poderemos existir e, neste contexto, não devemos ser uma fortaleza mas, juntos, temos de unir as nossas energias e os nossos esforços. | It is only by being united and, at the same time, retaining our own identities that we will be able to survive and, in this context, we must not be a fortress but we must, nevertheless, combine our forces and our efforts. |
Persistir ao unir em modo rápido | Commit on fast forward merges |
Unir esta persistência no ramo actual | Merge this commit into the current branch |
Unir uma revisão no ramo actual | Merge a revision into the current branch |
Conseguirá unir toda a vossa família. | It will bring all of your family together. |
Pesquisas relacionadas : Unir Esforços - Unir Esforços - Unir-se Com - Esforços Com - Unir As Mãos Com - Para Unir - Unir Forças - Em Unir - Podemos Unir