Tradução de "vários réus" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Escolta e réus! | Escort and prisoners! |
Esquematizando, posso dizer que nos apresentámos em Punta del Este na situa ção de réus e únicos réus. | Like Mr Pannella, I am known to most of the security staff. |
Lá fora estão os familiares dos réus. | There outside are the relatives of the prisoners. |
Ambos são réus primários e negam as acusações. | The two men have denied the charges. |
Têm de ser postos no banco dos réus. | They have to be put in the dock. |
Levamo lo ao banco dos réus, por não actuar. | As a good ecologist my first thought was 'switch off and save energy'. |
Um dos réus, o general Gotovina, está a monte. | One accused person, General Gotovina, is on the run. |
A Corte de Apelações considerou válida a contribuição dos réus. | The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven. |
O turismo não pode estar sozinho no banco dos réus. | But for the moment, nothing is actually being done. |
Todos os quatro réus foram sentenciados a um ano de prisão. | All four defendants are sentenced to one year in prison. |
As próprias testemunhas do Estado... ... nãoreconheceramos réus... em questão neste julgamento. | The state's own witnesses have not been able to identify these defendants as having even been at the scene of the crime alleged in the indictment. |
Quem está sentado no banco dos réus são claramente os Estados Membros. | It is unquestionably the Member States that are in the dock. |
Os réus têm direito de apelar da decisão no prazo de 30 dias. | The defendants have a right to appeal the decision within 30 days. |
Dos 17 réus, 15 estiveram presos mais de 90 dias sem acusação formada. | Of the 17 defendants, 15 were arrested for more than 90 days without any charges. |
Talvez possa emendar e dizer já não estamos sós no banco dos réus. | But I am not here for the amusement of these guys in blue. |
De contrário, estaremos a colocar os Estados Membros errados no banco dos réus. | If we do not, the wrong Member States will find themselves in the dock. |
Acho que esta fraude é produto de alguma mente... ... envenenadacomhostilidade contra estes réus! | I believe that this fraud is a fabrication of some soul poisoned with hostility toward these defendants! |
Com exceção de três dos réus, todos foram considerados culpados doze foram condenados à morte. | All but three of the defendants were found guilty twelve were sentenced to death. |
Quiçá tenha exagerado dizendo há pouco que estávamos sós no banco dos réus. Perdoem mo. | But I am not going to show my card to people who know me perfectly well. |
Quando é que vamos poder ver estes dirigentes sentados no banco dos réus em Haia? | When can we see some of these leaders sitting in the dock in The Hague? |
O facto é que, neste momento, é o queixoso quem está no banco dos réus. | The fact is that, at the moment, it is the complainant who is in the dock. |
Os réus adultos, sujeitos à pena de morte, apresentaram se no julgamento como participantes involuntários da conspiração. | The adult defendants, facing the death penalty, portrayed themselves at trial as unwilling participants in the conspiracy. |
Achamos que no caso das pessoas do estado contra os réus... ... acusadosdoassassinatodoJoseph Wilson, como consta do processo. | We find in the case of the people of the state versus the defendants charged with the murder of Joseph Wilson as set forth in the indictment. |
Há pois, que considerar as circunstâncias atenuantes, que são muitas, que militam em favor dos réus, perdão... | One must thus consider the mitigating circumstances, which are quite a few, and which work in favour of the defendants... |
Na última sessão de audiência , os réus responderam às acusações e, hoje, o Ministério Público apresentou mais 'esclarecimentos'. | In the last hearing session, the defendants responded to the charges, and today, the public prosecutor provided more 'clarifications.' |
Durante o julgamento, aproximadamente 20.000 pessoas foram a Cluj demonstrar seu apoio aos réus pelas ruas da cidade. | During the trial, approximately 20,000 people who had come to Cluj demonstrated on the streets of the city in support of the defendants. |
Kamenev, Zinoviev e seus co réus foram formalmente inocentado de todas as acusações pelo governo soviético em 1988. | Kamenev, Zinoviev and his co defendants were formally cleared of all charges by the Soviet government in 1988 during perestroika. |
O grupo era filiado à Internacional Negra, organização a qual pertenciam os réus indiciados pelo atentado em Haymarket. | The group was affiliated with the International Working People's Association, the organization to which the Haymarket defendants had belonged, and they regarded the Haymarket men as martyrs. |
O Estado indicia por crime de homicídio em primeiro grau cometido pelo prisioneiro no banco dos réus, George Eastman. | The people of this state charge that murder in the first degree has been committed by the prisoner at the bar, George Eastman. |
Vários, vários galpões! | Several, several pavilions! |
Por exemplo, os autos são levantados em turco, de tal modo que os réus nem sabem do que se trata. | This morning the Bureau considered this question. |
É evidente que estes dois réus não tiveram acesso a um julgamento justo e que houve violação das normas internacionais. | It is evident that neither of the two defendants received a fair trial. International standards were breached. |
De facto, foi na própria Croácia que três dos réus, incluindo um general, foram condenados a longas penas de prisão. | Indeed, it was in Croatia itself that three accused persons, including a General, received lengthy jail sentences. |
Vários e vários motivos. | Several reasons. |
Doze réus foram sentenciados à morte (incluindo Martin Bormann, in absentia ) e três foram considerados inocentes sete foram condenados a prisão. | The court's judgment stated that Twelve of the defendants were sentenced to death (including Bormann, in absentia) and three acquitted only seven of the defendants were sentenced to imprisonment. |
Vários sistemas oferecem vários controles. | Various systems provide various controls such controls are described here. |
Os seus ministros atacaram os réus e condenaram em praça pública o único juiz que emitiu uma sentença provisória a seu favor. | His ministers attacked the defendants and pilloried the lone judge who issued a pre trial ruling in their favor. |
Tomava notas de forma contínua, murmurava com os outros réus e tentava controlar o comportamento instável de Hess, sentado a seu lado. | He constantly took notes and whispered with the other defendants, and tried to control the erratic behaviour of Hess, who was seated beside him. |
Ela vai investigar alguma coisa muito importante é que ele vai Justiça no banco dos réus é ruim e eu sou bom. | That you find out something very important that he will justice in the dock is evil and I'm good. |
E não é apenas a União Soviética que deve ser sentada no banco dos réus. Outros imperialismos se comportam da mesma maneira. | We shall therefore support the motions for a resolu tion under debate. |
Por último, quanto à questão da adicionalidade, o relatório coloca firmemente o Governo britânico no banco dos réus dando o como culpado. | Finally, on the issue of additionality, the British Govern ment is firmly put in the dock and proven guilty. |
Após deliberação, o Tribunal da Relação adiou o processo para 30 de Março e indeferiu o pedido de libertação provisória dos réus. | After some deliberation, the Court of Appeal postponed the trial until 30 March and refused the request to release the accused men. |
Com efeito, neste género de dossier, em que as substâncias químicas são levadas ao banco dos réus, o debate é sempre delicado. | In this kind of matter, where chemical substances are in the dock, debate is always tricky. |
Na última sessão da audiência, o Ministério Público apresentou alegações de acusação, em resposta à defesa, e hoje os réus produziram defesa complementar. | In the last hearing session, the public prosecutor responded to their defense, and today, the defendants provided additional defense. |
Dos 26 policiais no banco dos réus em abril de 2013, 23 foram condenados e três acabaram sendo absolvidos a pedido da promotoria. | Of the 26 policemen accused in April 2013, 23 were condemned and three were pardoned at the request of the prosecution. |
Pesquisas relacionadas : Pluralidade De Réus - No Banco Dos Réus - Vários Níveis - Vários Projetos - Vários Problemas - Vários Locais - Vários Campos - Vários Mercados - Vários Produtos - Vários Tipos - Vários Milhares - Em Vários - Vários Serviços