Tradução de "visam sth" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As consultas visam | European Union, including all its Member States |
Estas medidas visam, nomeadamente | The specific aims of these measures are |
Elas visam impedir essa situação. | They aim to prevent this. |
Visam igualmente fornecer objectivos atingíveis. | They are also intended to provide achievable targets. |
Aliás, numerosas alterações visam suprimir números. | What is more, many of the amendments seek to remove paragraphs. |
Tais medidas visam garantir quatro resultados. | These measures are designed to ensure, in particular, four things. |
Estas medidas visam a proteção do ambiente. | These measures should help to protect the environment. |
As três principais alterações que apoio visam | The purpose of the three main amendments I support is as follows |
Apoio as alterações que visam esse objectivo. | I support the amendments that would facilitate this. |
As medidas visam apoiar a produção de Kornbranntwein. | The aim of the measures is to support grain brandy production. |
Apresentámos alterações que visam garantir essa utilização exclusivamente civil. | We have tabled amendments that are designed to ensure its exclusively civilian use. |
As nossas alterações 49 e 53 visam uma clarificação. | Our Amendments 49 and 53 are in the direction of clarification. |
Apoiámos as alterações que visam reforçar a segurança marítima. | . We supported the amendments seeking to improve maritime safety. |
Os presentes critérios visam, em especial, promover os produtos | These criteria aim in particular at promoting those products that |
Foram tomadas inúmeras medidas que visam retirar direitos às minorias. | Measures have repeatedly been taken to deprive them of their rights. |
Outras alterações visam assuntos relacionados com os direitos dos deficientes. | Other amendments are looking at matters relating to disability rights. |
A Comissão também financia acções que visam directamente esta questão. | The Commission also finances actions which directly address the issue. |
As alterações do Parlamento Europeu visam, nomeadamente, reforçar este elemento. | The European Parliament' s amendments are specifically intended to strengthen this element. |
Ambas as partes visam compreender o potencial da cooperação energética. | e. |
Desenvolvimento de projectos que visam facilitar adesão nos países bálticos i) | Development of projects which aim to facilitate process in the Baltic countries i) |
Desenvolvimento adesão nos países de projectos que visam facilitar bálticos i) | Development of projects which aim to facilitate process in the Baltic countries i) |
As alterações 36 39 visam tornar mais rigorosos os critérios de medição. | Amendments Nos 36 39 are designed to tighten up the requirements with regard to measurements. |
E todas estas substâncias visam encobrir as características naturais dos produtos. | And all in order to disguise the products' natural characteristics. |
Os novos instrumentos visam atribuir maiores responsabilidades e permitir maior flexibilidade. | The new instruments aim to provide greater responsibility and increased flexibility. |
Os programas operacionais para 2000 2006 visam sobretudo alcançar esses objectivos. | These are the main objectives for the operational programmes for 2000 to 2006. |
Grande número de alterações visam clarificar, simplificar ou reforçar o texto. | A large number of amendments aim to clarify, simplify or reinforce the text. |
Presentemente , existem diferentes iniciativas fora do EPC que visam a harmonização dos | There are currently different initiatives outside the EPC that are ECB Single Euro Payment Area ( SEPA ) July 2007 |
Os IHPC visam facilitar comparações internacionais da inflação dos preços no consumidor . | HICPs are designed to facilitate international comparisons of consumer price inflation . |
ciação que visam a realização gradual de uma zona de comércio livre. | Is the Council happy that no such Directive has yet been presented by Commissioner Herr Martin Bangemann ? |
Espero que fique claro que estas alterações visam precisar mais o texto. | I hope it is clear that this renders the text more specific. |
Razão por que propomos várias alterações que visam corrigir a proposta inicial. | This is why we are tabling several amendments, which seek to improve on the initial proposal. |
Há outras disposições que visam esse objectivo naquilo que estamos a propor. | Other provisions in what we are proposing do that. |
A Comissão avançou com medidas que visam evitar o congestionamento dos aeroportos. | The Commission has started to take action to avoid congestion at airports. |
Elas visam promover as relações institucionais e políticas com a União Europeia. | They are focused on developing the political and institutional relationship with the European Union. |
Algumas alterações à nomenclatura do orçamento visam aumentar o fluxo das dotações. | A number of amendments to the budget's nomenclature are designed to increase the flow of resources. |
Estas visam, ao fim e ao cabo, a modernização das nossas economias. | After all, structural reform is about modernising our economies. |
Apoio, assim, as alterações que visam dotar as entidades públicas desse direito. | I therefore support the amendments intended to grant public bodies this right. |
A cooperação e o diálogo entre as Partes neste domínio visam favorecer | The Parties shall cooperate in all relevant areas of transport policy, including integrated transport policy, with a view to improving the movement of goods and passengers, promoting maritime and aviation safety and security, promoting environmental protection and increasing the efficiency of their transport systems. |
O Líbano e a UE também visam reforçar a sua relação comercial. | The abovementioned lines of action will be a matter of close consultation with a view of achieving concrete results. |
Os sistemas e processos de gestão e de controlo interno visam permitir | The management and internal control systems and procedures shall be designed to |
Ambas as formas de medidas visam eliminar os efeitos prejudiciais do dumping. | The purpose of both forms of measures is to eliminate the injurious effects of dumping. |
Neste âmbito, a solução é, provavelmente, a manutenção de um equilíbrio entre as políticas que visam a redução da procura de drogas e as que visam a redução da oferta. | The fundamental objective is to create a policy which embraces and then strikes an appropriate balance between all the relevant national elements and integrates these with the regional level. |
De momento , existem três iniciativas do mercado que visam a criação desse sistema . | The next move is to eliminate the misconception in some parts of the market that the migration to SEPA can be postponed indefinitely . |
As reformas debatidas no capítulo anterior visam reforçar o regime de trânsito comunitário. | The reforms discussed in the previous section aim to tighten up the Community Transit system. |
Todas as acções visam dar uma solução ao problema da fome no mundo ( ). | The objective of all these activities is to solve the problem of hunger In the world ( ). |
Pesquisas relacionadas : Visam Resolver - Visam Gerar - Visam Proteger - Visam Avaliar - Visam Alterar - Visam Ganhar - Visam Ganhar - Visam Alcançar - Visam Desenvolver - Visam Contribuir - Visam Compreender - Visam Prosseguir - Visam Completar