Tradução de "visam sth" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Visam - tradução : Visam sth - tradução :
Palavras-chave : Aiming Infiltration Americas Aimed

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As consultas visam
European Union, including all its Member States
Estas medidas visam, nomeadamente
The specific aims of these measures are
Elas visam impedir essa situação.
They aim to prevent this.
Visam igualmente fornecer objectivos atingíveis.
They are also intended to provide achievable targets.
Aliás, numerosas alterações visam suprimir números.
What is more, many of the amendments seek to remove paragraphs.
Tais medidas visam garantir quatro resultados.
These measures are designed to ensure, in particular, four things.
Estas medidas visam a proteção do ambiente.
These measures should help to protect the environment.
As três principais alterações que apoio visam
The purpose of the three main amendments I support is as follows
Apoio as alterações que visam esse objectivo.
I support the amendments that would facilitate this.
As medidas visam apoiar a produção de Kornbranntwein.
The aim of the measures is to support grain brandy production.
Apresentámos alterações que visam garantir essa utilização exclusivamente civil.
We have tabled amendments that are designed to ensure its exclusively civilian use.
As nossas alterações 49 e 53 visam uma clarificação.
Our Amendments 49 and 53 are in the direction of clarification.
Apoiámos as alterações que visam reforçar a segurança marítima.
. We supported the amendments seeking to improve maritime safety.
Os presentes critérios visam, em especial, promover os produtos
These criteria aim in particular at promoting those products that
Foram tomadas inúmeras medidas que visam retirar direitos às minorias.
Measures have repeatedly been taken to deprive them of their rights.
Outras alterações visam assuntos relacionados com os direitos dos deficientes.
Other amendments are looking at matters relating to disability rights.
A Comissão também financia acções que visam directamente esta questão.
The Commission also finances actions which directly address the issue.
As alterações do Parlamento Europeu visam, nomeadamente, reforçar este elemento.
The European Parliament' s amendments are specifically intended to strengthen this element.
Ambas as partes visam compreender o potencial da cooperação energética.
e.
Desenvolvimento de projectos que visam facilitar adesão nos países bálticos i)
Development of projects which aim to facilitate process in the Baltic countries i)
Desenvolvimento adesão nos países de projectos que visam facilitar bálticos i)
Development of projects which aim to facilitate process in the Baltic countries i)
As alterações 36 39 visam tornar mais rigorosos os critérios de medição.
Amendments Nos 36 39 are designed to tighten up the requirements with regard to measurements.
E todas estas substâncias visam encobrir as características naturais dos produtos.
And all in order to disguise the products' natural characteristics.
Os novos instrumentos visam atribuir maiores responsabilidades e permitir maior flexibilidade.
The new instruments aim to provide greater responsibility and increased flexibility.
Os programas operacionais para 2000 2006 visam sobretudo alcançar esses objectivos.
These are the main objectives for the operational programmes for 2000 to 2006.
Grande número de alterações visam clarificar, simplificar ou reforçar o texto.
A large number of amendments aim to clarify, simplify or reinforce the text.
Presentemente , existem diferentes iniciativas fora do EPC que visam a harmonização dos
There are currently different initiatives outside the EPC that are ECB Single Euro Payment Area ( SEPA ) July 2007
Os IHPC visam facilitar comparações internacionais da inflação dos preços no consumidor .
HICPs are designed to facilitate international comparisons of consumer price inflation .
ciação que visam a realização gradual de uma zona de comércio livre.
Is the Council happy that no such Directive has yet been presented by Commissioner Herr Martin Bangemann ?
Espero que fique claro que estas alterações visam precisar mais o texto.
I hope it is clear that this renders the text more specific.
Razão por que propomos várias alterações que visam corrigir a proposta inicial.
This is why we are tabling several amendments, which seek to improve on the initial proposal.
Há outras disposições que visam esse objectivo naquilo que estamos a propor.
Other provisions in what we are proposing do that.
A Comissão avançou com medidas que visam evitar o congestionamento dos aeroportos.
The Commission has started to take action to avoid congestion at airports.
Elas visam promover as relações institucionais e políticas com a União Europeia.
They are focused on developing the political and institutional relationship with the European Union.
Algumas alterações à nomenclatura do orçamento visam aumentar o fluxo das dotações.
A number of amendments to the budget's nomenclature are designed to increase the flow of resources.
Estas visam, ao fim e ao cabo, a modernização das nossas economias.
After all, structural reform is about modernising our economies.
Apoio, assim, as alterações que visam dotar as entidades públicas desse direito.
I therefore support the amendments intended to grant public bodies this right.
A cooperação e o diálogo entre as Partes neste domínio visam favorecer
The Parties shall cooperate in all relevant areas of transport policy, including integrated transport policy, with a view to improving the movement of goods and passengers, promoting maritime and aviation safety and security, promoting environmental protection and increasing the efficiency of their transport systems.
O Líbano e a UE também visam reforçar a sua relação comercial.
The abovementioned lines of action will be a matter of close consultation with a view of achieving concrete results.
Os sistemas e processos de gestão e de controlo interno visam permitir
The management and internal control systems and procedures shall be designed to
Ambas as formas de medidas visam eliminar os efeitos prejudiciais do dumping.
The purpose of both forms of measures is to eliminate the injurious effects of dumping.
Neste âmbito, a solução é, provavelmente, a manutenção de um equilíbrio entre as políticas que visam a redução da procura de drogas e as que visam a redução da oferta.
The fundamental objective is to create a policy which embraces and then strikes an appropriate balance between all the relevant national elements and integrates these with the regional level.
De momento , existem três iniciativas do mercado que visam a criação desse sistema .
The next move is to eliminate the misconception in some parts of the market that the migration to SEPA can be postponed indefinitely .
As reformas debatidas no capítulo anterior visam reforçar o regime de trânsito comunitário.
The reforms discussed in the previous section aim to tighten up the Community Transit system.
Todas as acções visam dar uma solução ao problema da fome no mundo ( ).
The objective of all these activities is to solve the problem of hunger In the world ( ).

 

Pesquisas relacionadas : Visam Resolver - Visam Gerar - Visam Proteger - Visam Avaliar - Visam Alterar - Visam Ganhar - Visam Ganhar - Visam Alcançar - Visam Desenvolver - Visam Contribuir - Visam Compreender - Visam Prosseguir - Visam Completar