Translation of "breach of this" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Breach - translation : Breach of this - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a breach of this Chapter | A adoção rápida de medidas provisórias a que se refere o n.o 8, alínea a), pode ter por efeito a suspensão do procedimento de adjudicação. |
Material breach of this Agreement consists in | Artigo 56.o |
A material breach of this Agreement consists of | A violação de elementos essenciais do Acordo, nomeadamente do n.o 1 do artigo 1.o e do n.o 2 do artigo 8.o. |
This is an enormous breach of the law. | Que tamanha violação do direito! |
For greater certainty, a breach of another provision of this Agreement, or of a separate international agreement does not establish a breach of this Article. | A indemnização a que se refere o n.o 1 deve corresponder ao justo valor de mercado do investimento no momento imediatamente anterior à expropriação ou em que a expropriação iminente foi tornada pública, se esta data for anterior. |
The Commission could not accept this breach. | A Comissão não pode aceitar esta infracção. |
I think this is an extraordinary breach of the Rules. | Não há, pois, sob este aspecto, nenhum problema. |
This is a clear breach of the principles of our Community. | Estes foram apoiados por esta Assembleia. |
does not constitute a breach of the provisions of this Section. | Na aplicação das obrigações de tratamento justo e equitativo supramencionadas, o tribunal pode ter em conta se uma Parte efetuou, junto de um investidor, declarações tendentes a induzir um investimento abrangido, que tenham criado expetativas legítimas com base nas quais o investidor tenha decidido efetuar ou manter o investimento abrangido, que a Parte tenha posteriormente defraudado. |
Breach of human rights | Violação dos direitos do Homem |
Determination of a breach | Verificação da existência de uma violação |
The conduct of this municipality is certainly a breach of the future provisions. | O procedimento desta comuna está abertamente em conflito com as futuras disposições. |
This constitutes a breach of institutional procedure which we should not accept. | Estamos perante uma contradição institucional que não queremos aceitar como facto. |
If this is true, it is in breach of the Association Agreement. | Se isso é verdade, esses actos constituem uma violação do Acordo de Associação. |
Subsequently, the Commission found a breach of this undertaking in two respects. | Posteriormente, a Comissão detectou uma violação desse compromisso a dois níveis. |
Otherwise, the failure to apply the provisions of this Agreement constitutes a breach of this Agreement. | Caso contrário, o incumprimento na aplicação das disposições do presente Acordo constitui uma violação do mesmo. |
in breach of the law. | As coisas são muito claras. |
Your breach of common decency... | A tua falta de decência... |
This would constitute a financial breach of the substance of the principle of subsidiarity. | Será violar por via financeira a substância do princípio da subsidiariedade. |
A breach. | Uma falta de cumprimento. |
A breach. | Falta de cumprimento... |
This trick is going to cost Madame a suit for breach of contract. | Isto vai custarlhe um processo por quebra de contrato. |
This breach in safety arrangements should be swiftly put right. | Esta omissão nas disposições de segurança deverá ser rapidamente corrigida. |
Subject Breach of EC pollution standards | Objecto Violação das normas comunitárias em matéria de poluição |
a breach of the Agreement or | Uma infração ao Acordo ou |
a breach of the Chapter or | As razões que justificam a ausência de ação devem ser apresentadas por escrito e |
Rule 91 Breach of human rights | Artigo 91 o Violação dos direitos do Homem |
Rule 95 Determination of a breach | Artigo 95 o Verificação da existência de uma violação |
There was no actual breach of safety, only a breach of record keeping regulations for one particular customer. | Não se verificou de facto uma violação das regras de segurança, apenas uma infracção às regulamentações relativas ao registo de dados, especificamente para um cliente. |
This is a flagrant injustice and a serious breach of the principle of free competition. | A integração económica deve, necessariamente, ser também integração ecológica e ambiental, e deve considerar o património do solo, da água e do ar como um bem comum a defender, para nós e para os futuros cidadãos da Europa e do mundo. |
This would be a major breach of faith with a substantial sector of the population. | Que a vossa voz se faça ouvir para que, juntos, possamos aprofundar uma relação historicamente profunda, uma interacção livre de suspeitas e te mores. |
This was found to be in breach of IAS 1 (fair presentation of financial statements). | Constatou se que isto constituía uma infracção à NIC 1 (apresentação adequada de demonstrações financeiras). |
breach of the principle of non discrimination | Violação do princípio da não discriminação |
This is entirely unacceptable in such cases and in breach of normal legal practice. | A ser assim, é completamente inadmissível e contrário à normal praxis jurídica. |
This was found to be in breach of IAS 8 (changes in accounting policies). | Constatou se que isto constituía uma infracção à NIC 8 (alterações nas políticas contabilísticas). |
No more muzzle loading. Breaks open at the breach like this. | Não há carregamentos pelo cano. |
I therefore suggest that this document may be a breach of civil liberties and I would not like this House to be put in a position where it could breach civil liberties by passing this amendment. | Não se ousaria aplicar a um delinquente de Vaulx en Velin um tratamento do género, pois seria um atentado à sua dignidade! |
We are the example of the breach. | Pode fornecer nos uma fotocópia desse acordo? |
breach statutory restrictions on disclosure of information | Avaliação da confidencialidade |
Does the Commission not feel that this is a clear breach of the competition directive ? | Não considera a Comissão que tal facto é uma violação clara da directiva sobre concorrência? |
That's a breach there. | Há uma violação aqui. |
That's a breach there. | E houve ali uma quebra. |
As item 30 of this report quite clearly states, we see this as a grave breach of the Community method. | Encaramos este facto, e assim o referenciamos no ponto 30 do relatório, como uma grave violação do método comunitário. |
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant. | Quebranta me com golpe sobre golpe arremete contra mim como um guerreiro. |
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. | Quebranta me com golpe sobre golpe arremete contra mim como um guerreiro. |
Related searches : Breach Of Contract - Breach Of Duty - Breach Of Promise - Breach Of Trust - Breach Of Warranty - Breach Of License - Breach Of Which - Cure Of Breach - Breach Of Licence - Breach Of Fiduciary - Of A Breach - Breach Of Loyalty - Breach Of Loan