Translation of "especially those" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Especially - translation : Especially those - translation : Those - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Especially regarding those less fortunate. | Especialmente sobre aqueles menos afortunados. |
I love chocolates, especially those with nuts. | Eu amo chocolate, principalmente o com nozes. |
Keep a sharp lookout, especially toward those hills. | Fica atento, principalmente àquelas colinas. |
Especially those who have proven their ability to win. | Especialmente os que já provaram que podem vencer. |
It was painful at times, especially for those around me. | Dolorosa as vezes, especialmente para quem estava perto de mim. |
But those voices, especially in revolutionary times, are rarely moderate. | Mas essas vozes, especialmente em tempos revolucionários, raramente são moderadas. |
One problem concerns animal auctions, especially those involving bull calves. | Existe um problema em relação aos leilões de animais, especialmente em relação aos leilões de novilhos. |
Especially that, uh... that line Those Frenchies seek him everywhere . | Principalmente aquele verso 'aqueles franceses o procuram por toda a parte'. |
And especially trees. Look at those things up on top there. | E especialmente as árvores. Olhe aqui em cima essas marcas. |
Everyone finds this incomprehensible, especially those who want a people's Europe. | Este facto deve se em parte à política de informação da Comissão. |
I agree with most of these, especially those concerned with democracy. | Estou de acordo com a maioria delas, especialmente com as que dizem respeito à democracia. |
However, we are trying to reduce those costs, especially on buildings. | Contudo, estamos a tentar reduzir esses custos, nomeadamente com edifícios. |
Those who perhaps are in fear of authority are especially vulnerable. | As pessoas que temem a autoridade são aqueles que são mais vulneráveis. |
And especially if we start to walk like those people did, right? | E especialmente se começarmos a caminhar como estas pessoas, certo? |
In Morocco people, especially those living in the countryside know each other. | In Morocco people, especially those living in the countryside know each other. |
Dr. M Yes, especially those current in passing through challenges in life. | Dr. M Sim, especialmente daqueles que estão enfrentando dificuldades na vida. |
All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household. | Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César. |
I object to you prying into Laura's letters... especially those from me. | Objecto por você vasculhar as cartas de Laura... especialmente as minhas. Vamos! |
And especially in those boots with the Lone Star stitched on them. | E especialmente com essas botas com a Estrela Solitária. |
businesses, especially the small and medium sized, and the regions, especially those which are poor and vulnerable, strong and specific answers. | E para não entrar em minudências, Se nhor Presidente, queria aqui acentuar uma vez que só falamos de minudências que, quando dizemos orçamento , pelo menos em grego, que remos significar que estamos, desde logo, a prever os objectivos e os meios de os concretizar. |
Need to ensure appropriate hydration of the patient especially those at an advanced age and those receiving diurectic therapy | Necessidade de assegurar uma hidratação adequada do doente especialmente em doentes com idade avançada e em doentes que fazem terapêutica com diuréticos. |
Need to ensure appropriate hydration of the patient especially those at an advanced age and those receiving diuretic therapy | É necessário assegurar uma hidratação adequada do doente especialmente em doentes com idade avançada e em doentes que fazem terapêutica com diuréticos. |
It is particularly disturbing that those most affected by unemployment are the young, especially those seeking their first job. | É preocupante o facto de o desemprego afectar em maior medida os jovens, especialmente mulheres, que procuram o primeiro emprego. |
Dreams outlined on paper, especially those concerning liberalisation, often turn into nightmares for those who have to implement them. | Os sonhos no papel, e sobretudo os sonhos liberais, resultam muitas vezes em pesadelo para aqueles que têm de concretizá los. |
For many decades, foreign cultural influences especially those of Western origin were shunned. | Por muitas décadas, as influências culturais estrangeiras especialmente aquelas de origem ocidental eram evitadas. |
We should provide far more aid to those countries, and especially the UNHCR. | Deveríamos poder ajudar muito melhor esses países e o ACNUR. |
Brazil is a dangerous country for journalists, especially for those working in the countryside. | O Brasil é um país perigoso para jornalistas, especialmente para aqueles que trabalham no interior. |
If you are using other medicines, especially those used to treat epilepsy or depression. | Se está a tomar outros medicamentos, especialmente medicamentos utilizados para o tratamento de epilepsia ou depressão. |
Also, those caring for recent vaccinees should observe careful hygiene especially when handling excreta. | Também as pessoas que cuidam de crianças recentemente vacinadas devem ter uma higiene cuidadosa, especialmente quando lidam com as excreções. |
VIAGRA tablets may interfere with some medicines, especially those used to treat chest pain. | VIAGRA comprimidos pode interferir com alguns medicamentos, em especial com os utilizados para tratamento da dor no peito . |
Especially less of those specific frequencies that these molecules in here like to absorb. | Particularmente, menos luz de certas frequências que estas moléculas, aqui, gostam de absorver. |
Also, those caring for recent vaccinees should observe careful hygiene especially when handling excreta. | Também as pessoas que cuidam de lactentes recentemente vacinados devem ter uma higiene cuidadosa, especialmente quando lidam com as excreções. |
Some patients, especially those not taking CYP3A4 inducing agents, may respond to lower doses. | Alguns doentes, especialmente aqueles que não estão a tomar agentes indutores da CYP3A4, podem responder a doses mais baixas. |
Some patients, especially those not taking CYP3A4 inducing agents, may respond to lower doses. | Alguns doentes, especialmente aqueles que não estão a tomar agentes indutores do CYP3A4, podem responder a doses mais baixas. |
Some patients, especially those not taking CYP3A4 inducing agents, may respond to lower doses. | Alguns doentes, especialmente os que não estejam a tomar agentes indutores do CYP3A4, podem responder a doses mais baixas. |
VIAGRA tablets may interfere with some medicines, especially those used to treat chest pain. | VIAGRA comprimidos pode interferir com alguns medicamentos, em especial com os utilizados para tratamento da dor no peito . |
Vizarsin tablets may interfere with some medicines, especially those used to treat chest pain. | Vizarsin comprimidos pode interferir com alguns medicamentos, em especial com os utilizados para tratamento da dor no peito . |
Especially those of the peoples we hold so dear, the peoples of Eastern Europe. | Está ainda em curso o processo da Polónia. |
We must expedite visa procedures for Bosnian refugees, especially those who have suffered rape. | Temos de acelerar os procedimentos para a concessão de vistos a refugiados bósnios, e em particular às mulheres que foram vítimas de viola ção. |
There are clearly concerns in Ireland, especially in those towns hosting these particular athletes. | Há evidente preocupação, na Irlanda, especialmente nas cidades que vão acolher estes atletas. |
Mr President, firstly I should like to thank all those who have spoken, and especially those who agreed with the report. | . (EN) Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de agradecer a todos quantos se pronunciaram sobre o meu relatório e, particularmente, àqueles que concordaram com ele. |
This directive must ensure genuine universal access and extend to all users, especially those with special social needs, those on low incomes and those with disabilities. | Esta directiva tem de garantir um acesso universal genuíno e permitir estendê lo a todos os utilizadores, em particular àqueles que têm necessidades sociais especiais, àqueles que têm rendimentos baixos e àqueles que têm deficiências. |
Earnings gains have been especially strong for those with tertiary degrees, while the real wages of high school educated workers, especially men, have fallen sharply. | O aumento dos rendimentos tem sido especialmente importante para aqueles com graus universitários, enquanto os salários reais dos trabalhadores especialmente masculinos com diplomas de ensino secundário, desceram acentuadamente. |
This video will interest everyone who likes classical music, especially those who like the cello. | Esse vídeo interessará a todos aqueles que gostam de música clássica, especialmente aqueles que gostam de Cello. |
The visual quality of silent movies especially those produced in the 1920s was often high. | A qualidade visual dos filmes mudos especialmente aqueles produzidos na década de 1920 muitas vezes foi alta. |
Related searches : Especially Those Who - Especially For Those - Especially With - Especially Designed - Especially Not - But Especially - Especially Concerning - And Especially - Especially Regarding - Especially Useful - Especially Given - Especially That