Translation of "reflect on this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Reflect - translation : Reflect on this - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I invite them to reflect on this.
Convido os a reflectirem sobre isto.
This decision will reflect on his future career.
Essa decisão se refletirá na sua carreira futura.
I would urge you to reflect on this.
Peço lhes que ponderem bem a questão.
I really would ask you to reflect on this.
Gostaria, na realidade, de vos convidar a reflectir sobre isto.
Reflect this object
Reflectir este objecto
Beirut Spring, Remarkz and Les Politiques reflect on this report.
Beirut Spring, Remarkz e Les Politiques refletem sobre esse relatório .
Most of the songs on the album reflect this idea.
A maioria das canções do álbum refletem essa ideia.
The Commission wants to reflect on this very serious situation.
Papayannakis (GUE). (GR) Senhora Presidente, que a situação do emprego é dramática, não vou repeti lo já outros o disseram.
The resolution on Nice, voted today, does not reflect this.
A resolução de Nice, que hoje aprovámos, não reflecte esse facto.
I invite the Commissioner to reflect further on this point.
Convido a Senhora Comissária a pensar bem neste assunto.
Reflect in this point
Reflexão neste ponto
Reflect in this line
Reflectir sobre esta linha
We must reflect at this time on the role of Europe.
Impõem se, neste momento, algumas considerações sobre o papel da Europa.
This shows how important it is to reflect on core standards.
O que demonstra a importância de se proceder a uma reflexão sobre as normas fundamentais.
On this matter, the Italian Presidency reserved the right to reflect on further changes.
Sobre esta questão, a Presidência italiana reservou se o direito de reflectir sobre novas alterações.
Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on.
As coisas azuis refletem a luz azul, as coisas vermelhas refletem a luz vermelha, etc.
Some Japanese bloggers reflect on their history and the meaning of this anniversary.
Alguns blogueiros japoneses refletem sobre sua história e o significado deste aniversário.
However, justice delayed is justice denied, and we must reflect on this notion.
Mas justice delayed is justice denied (justiça adiada é justiça negada) e importaria reflectir sobre este aspecto.
Nevertheless, there is much in this report on which the Commission should reflect.
Não obstante, há muitos pontos neste relatório que deveriam ser objecto de reflexão por parte da Comissão.
I call upon the Commission to reflect on this and shelve the proposal.
Peço à Comissão que pense nisso e que suspenda a proposta.
Several of our amendments reflect this.
É isto que algumas das nossas alterações reflectem.
Do they not reflect on themselves?
Porventura não refletem em si mesmos?
But You never reflect on things!
Nunca reflectimos sobre as coisas!
We also need to reflect now on how we in the European Union could help on this.
Também precisamos de reflectir agora sobre a forma como nós, na União Europeia, podemos contribuir para tal.
Does it reflect this vision of coherence?
Será que ela reflecte essa visão de coerência?
The various reports reflect this mainstream attitude.
Os vários relatórios reflectem este mainstream.
Let us pause and reflect upon this.
Façamos uma pausa para reflectir sobre esta matéria.
And then I went on to reflect,
Então pus me a refletir
A Council Commission working group was set up in Lisbon to reflect on this issue.
Lamentamos realmente que esta oportunidade tenha sido posta de parte.
In short then, Mr President, let me invite Parliament to reflect on this with me.
Comissão irá ter com estes nove e com os outros três países membros.
Ladies and gentlemen, we must urgently begin to reflect on this in slightly more depth.
Talvez fosse urgente, caros colegas, começarmos a pensar um pouco mais nela.
In this connection, I would like to ask you to reflect on the following questions.
Neste contexto, gostaria de vos convidar a reflectir nas seguintes questões.
In this are signs for those who reflect.
Certamente nisto há sinal para os que meditam.
This may reflect what people are accustomed to.
Isto pode reflectir aquilo a que as pessoas estão habituadas.
Family and place names reflect this linguistic heritage.
Os nomes de família e local refletem essa herança linguística.
In this are signs for people who reflect.
Por certo que nisto há sinais para os sensatos.
This legislation does not reflect the real world.
Esta legislação não reflecte o mundo real.
I would call on the Commission and the Council to reflect on this situation and to take measures urgently in this area.
Existe um mas. O que o senhor presidente disse corresponde às regras deste Parlamento, e eu lamento muitíssimo, mas não podemos alterar as regras cada vez que tivermos cometido um erro, pois, daí em diante, não para mos mais.
Bloggers reflect on social exclusion, racism and pride
Blogueiros refletem sobre exclusão social, racismo e orgulho
We need to reflect on what we want.
Precisamos refletir o que a gente quer.
Let man reflect on the food he eats.
Que o homem repare, pois, em seu alimento.
We will want to reflect further on that.
Quero igualmente referir o acesso ao mercado.
We must reflect seriously on what has happened.
É este o nosso compromisso, Senhor Presidente Prodi, Senhor Comissário Barnier.
Let us reflect on that for a moment.
Reflictamos um pouco sobre o assunto.
I invite you to reflect on the matter.
Convido o a reflectir sobre esta questão.

 

Related searches : Should Reflect This - This May Reflect - To Reflect This - Reflect On What - Reflect On How - Reflect On Sth - Reflect On Results - Reflect On Oneself - Reflect On Progress - Reflect On Life - On This - Reflect Changes - May Reflect