Translation of "staggering pace" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Pace - translation : Staggering - translation : Staggering pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Three staggering holidays.
Neste debate, gostaria de chamar a atenção para cinco pontos.
It is true that the pace envisaged if all the 320 measures are to be implemented by 1992 is quite staggering, judged by the Community's record so far.
É verdade que o ritmo planeado, se todas as 320 medidas forem concretizadas até 1992, é bastante titubeante, a julgar pelo actual historial da Comunidade.
Loss of balance or staggering
Perda de equilíbrio ou cambalear
This ignorance really is staggering.
Esta ignorância é, portanto, indescritível!
This information is also pretty staggering.
Esta informação também é assustadora.
This is an absolutely staggering chart.
Este é um gráfico absolutamente chocante.
This information is also pretty staggering.
Esta informação é também bastante surpreendente.
And it is a staggering 1.5 trillion dollars.
Ele correspondia à impressionante cifra de 1.5 trilhões de dólares.
It's been pretty staggering, what we've lived through.
Foi muito chocante, esse período que nós vivemos.
What we see around us is staggering complexity.
O que vemos ao nosso redor é uma assombrosa complexidade.
It's staggering, if you think about Coca Cola.
É impressionante, se você pensar na Coca Cola.
It's staggering, if you think about Coca Cola.
É espantoso, se pensarem na Coca Cola.
What we see around us is staggering complexity.
O que vemos em nosso redor, é uma complexidade assombrosa.
In two important respects, the difference Was staggering.
Em dois aspectos importantes a diferença era escabrosa.
The balance sheet for developmentcooperation policy is truly staggering.
Anulação dos empréstimos especiais, in cluindo os empréstimos SYSMIN já desembolsados. dos.
You'll get info on everywhere staggering under accrued taxes.
Vai obter informação sobre todos os lugares que pagam impostos absurdos.
Pace yourself.
Não seja ávido.
Pace yourself.
Vá com calma.
Pace yourself.
Não vá com tanta sede ao pote.
Pace yourself.
Vá devagar.
Pace yourself.
Não seja ávida.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
And the number, as you might expect, is pretty staggering.
E esse número, como vocês podem esperar, é bem assombroso.
That picture on the left is just staggering to me.
Esta foto é surpeendente para mim.
And the number, as you might expect, is pretty staggering.
Esse número, como seria de esperar, é fenomenal.
I regard this as a failure of almost staggering proportions.
Externas não deixará de fomentar suficientemente o aumento deste pessoal.
staggering of and total compensation for the reduction in quotas.
aumento das ajudas aos produtores de proteaginosas,
Now that I come to think about it, it's staggering.
Agora que penso nisso, é espantoso.
At this pace?
A este ritmo?
The results of this challenge after just one month was staggering.
Os resultados desse desafio após apenas um mês foram surpreendentes.
Violence along the United States Mexico border has reached staggering levels.
Violência ao longo da fronteira entre os Estados Unidos e o México alcançou níveis alarmantes.
The results of this challenge after just one month was staggering.
Os resultados deste desafio, apenas num mês, foram impressionantes.
Imagine the staggering cost of protecting this vital infrastructure with levees.
Imaginem os custos assombrosos da proteção desta infraestrutura fundamental através de diques.
By staggering holiday periods, we kill three birds with one stone.
Ponto um, a sintonização entre transportes e turismo.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Já agora, um cromossoma não passa de um bocado de material químico inerte. O nosso ritmo de digitalizar vida tem vindo a aumentar a um ritmo exponencial.
I'll start with pace .
E vamos começar com o ritmo.
To which Sakshi Soi reasons with the staggering numbers in Delhi alone
Por essas razões Sakshi Soi pondera sobre os números surpreendentes relativos unicamente a Délhi
The complaints are staggering and include a faulty inventory and many thefts.
As acusações são esmagadoras. Um inventário deficiente, grande número de roubos.
That is quite a staggering amount across the European Union every year.
É um número inacreditável, todos os anos, na União Europeia.
This is a staggering level of violence and hatred by any standards.
A violência e o ódio atingiram, independentemente do ponto de vista, níveis assustadores.
Mr President, the statistics in relation to world hunger are indeed staggering.
Senhor Presidente, as estatísticas relativas à fome em todo o mundo são aterradoras.
Let's pick up the pace.
Vamos pegar o ritmo.
Let's pick up the pace.
Nós vamos pegar o ritmo.
TEXT CONTINUES ON PACE 19
0 TEXTO CONTINUA NA P. 19
We didn't figure this pace.
Não calculamos este ritmo.

 

Related searches : Staggering Amount - Staggering Rate - Staggering Losses - Time Staggering - Staggering Increase - Staggering Rise - Staggering Figure - Staggering Costs - Staggering Gait - Staggering Number - Staggering Array - Staggering Results - Staggering Growth